зачал ребёнка — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «зачал ребёнка»

зачал ребёнкаhave a baby

Они пытались зачать ребенка?
They were trying to have a baby?
Анжела провела год в аду, проходя через реконструкцию мочевого пузыря, чтобы зачать ребенка с этим человеком.
Angela just spent a year in hell having her bladder reconstructed So she could have a baby with that man.
Мы столько раз с тобой пытались зачать ребенка, а ты от другого...
We tried to have a baby so many times, and now you conceived from another man.
Посетив врача, который помог бы ей зачать ребенка.
By seeing a physician who could help her have a baby.
Слушай, я тут подумала и я не знаю, то ли это потому, что мы здесь то ли потому, что Рэйчел рожает но я думаю, нам нужно попробовать зачать ребёнка.
Listen, uh, I've been doing some thinking and I don't know whether it's because we're here or Rachel's giving birth but, um, I think we should try to have a baby.
Показать ещё примеры для «have a baby»...
advertisement

зачал ребёнкаconceive

Моя мама только что узнала, что Фэй Мендельсон и папа пытаются зачать ребенка.
My mom just found out that Faye Mendelson and my dad are trying to conceive.
Так вы не помните, как поделились со мной, что главной причиной, по которой ваш брак расспался, была ваша неспособность зачать ребенка?
So you do recall telling me the main reason your marriage broke up was your inability to conceive?
Я когда то убедил женщину что я был призраком её мужа. вернувшимся с того света чтобы помочь ей зачать ребенка.
I once convinced a woman I was the ghost of her late husband, back from the dead to help her conceive.
— Они не могли просто зачать ребенка.
— They couldn't just conceive.
Джен не может зачать ребенка.
Jen can't conceive.
Показать ещё примеры для «conceive»...
advertisement

зачал ребёнкаmake a baby

Мы пытаемся зачать ребёнка.
We were trying to make a baby.
Чтобы зачать ребёнка.
To make a baby.
Если он — планета, как бы он смог зачать ребёнка с твоей матерью?
If he is a planet, how could he make a baby with your mother?
Потому что нам надо зачать ребенка, а ты истратишь составляющие для этого.
'Cause we got to make a baby, and you're gonna blow the ingredients.
Ну, мы с Дженни, мы пытаемся зачать ребенка, так что мы избегаем всех примет.
Um, well, uh, Jenny and I, we are trying to make a baby, so we're abiding by every superstition in the book.
Показать ещё примеры для «make a baby»...
advertisement

зачал ребёнкаconceive a child

Дело в том, что Линда в ту ночь зачала ребенка.
The point is, Linda did, that night, conceive a child.
Вы действительно пытаетесь зачать ребенка?
Are you actually trying to conceive a child?
Оно. Мы с Венди пытаемся зачать ребёнка.
Wendy and I are trying to conceive a child.
Поскольку было провозглашено, что обе дочери Короля незаконнорожденные и не могут править, мы должны надеяться, что королева скоро зачнет ребенка.
Since both the King's daughters have been declared illegimate and unfit to rule, we must trust the queen to conceive a child quickly.
Тебе нужно стыдиться, что вы с Королевой не смогли зачать ребенка без чьей-либо помощи.
Shame you and the Queen couldn't conceive a child on your own.
Показать ещё примеры для «conceive a child»...

зачал ребёнкаhave a child

Она была в отчаянии, чтобы успеть зачать ребенка с мужчиной, которого она оставила позади, и у нее было только три дня.
She was desperate to have a child with a man she was forced to leave behind, and only had three days to conceive it.
Аманедиэль был послан в этот бар, где он поговорил, а затем благословил Пенелопу Деккер, чтобы она смогла зачать ребенка.
Amenadiel was sent to this bar, where he sat down, had a chat, then blessed Penelope Decker so that she and her husband could have a child.
Но, если мы не будем это делать, как мы сможем зачать ребенка?
If we don't try, how can we have a child?
Несколько лет они пытались зачать ребенка,.. ...но у них так ничего и не вышло.
She wanted a child more than anything.
Теперь мне нельзя пить, я не могу зачать ребенка.
I can't have a drink or a child.
Показать ещё примеры для «have a child»...

зачал ребёнкаpregnant

Нам с Джейком понадобился год, чтобы зачать ребенка.
It took Jake and I a year to get pregnant.
Готов поспорить, это было запланировано ещё до того, как они зачали ребёнка.
Before they even got pregnant, I bet.
Я помогаю тебе, потому что я хочу сказать.. .. тебе и твоему мужу, что вы зачали ребенка до того, как попали на остров
I'm helping you because I want to tell you that you and your husband got pregnant before you came here.
Я бы сказал, что для женщины ваших лет у вас прекрасные шансы зачать ребёнка. — Серьёзно?
I'd say for a woman your age, you have an excellent chance of getting pregnant.
15-20 процентам пар требуется целый год, чтобы зачать ребёнка.
I mean, it takes 15-20% of couples a full year to get pregnant.

зачал ребёнкаfathered a child

Я зачал ребенка!
I fathered a child!
И я не могу зачать ребенка с любой из тех девушек, которых я заполучил в свою постель,
As I have not fathered a child with any of the concubines that I have taken to my bed,
Не знаю, слышали ли вы об этом, но именно в нём Уоррен Гардинг зачал ребёнка со своей несовершеннолетней любовницей.
I don't know if you've heard about this, but this is the actual closet where Warren Harding fathered a child with his teenage mistress.
Кристин манипулировала мной, чтобы я зачал ребёнка.
I was manipulated by Christine to father a child.
По результатам вашего теста... очень маловероятно, что вы будете в состоянии зачать ребёнка.
Judging from the results of your test, it is... it is very unlikely that you'll be able to father a child. Oh, God.

зачал ребёнкаget pregnant

Мы пытались зачать ребёнка.
We were trying to get pregnant.
Мы пытались зачать ребёнка целых три года.
We had been trying to get pregnant for over three years
Сейчас мы пытаемся зачать ребёнка.
You know, we're trying to get pregnant, actually. [Chuckles]
Мы попробуем зачать ребёнка.
We're trying to get pregnant.
Я хочу сказать, что, если вы готовы зачать ребёнка, нужно сделать это натуральным путём.
What I mean is, if you're ready to get pregnant, you gotta make it real natural.

зачал ребёнкаbaby conceived

Зачать ребёнка было ошибкой.
Conceiving the baby was a mistake.
Зачать ребенка с женатым мужчиной — это одно.
Conceiving a baby with a married man is one thing.
Вы и правда думаете, что я бы убила мужчину, с которым пыталась зачать ребенка?
Do you honestly think I would kill the man I was trying to conceive a baby with?
Что означает, что Вы больше никогда не сможете зачать ребёнка.
Which means you won't be able to conceive babies.
Знаешь, если зачать ребенка вне брака, он все равно считается незаконнорожденным.
You know, a baby conceived out of wedlock is still a bastard.