захочется — перевод на английский

Варианты перевода слова «захочется»

захочетсяwant

Когда-нибудь вам захочется вернуться домой, дорогая.
You may want to go home sometime.
Я подумал, что, может быть, вам захочется взглянуть на мой отчет, прежде чем я отдам его в печать.
I thought you might want to have a look at this report of mine before I have it typed.
Их можно толковать, как кому захочется.
We make them say what we want.
Почему тебе захотелось стать именно полицейским?
But why do you want to be a police officer?
Микстуры захотелось? По сырому не бегай.
Want a little more medicine?
Показать ещё примеры для «want»...
advertisement

захочетсяfeel like

И, что самое худшее, Херби, тут нет 80-го этажа, чтоб с него можно было бы спрыгнуть, если тебе этого захочется.
And worst of all, Herbie, no 80th floor to jump from when you feel like it.
Тебе просто захотелось поболтать.
You just feel like chatting.
Ты что, разрешишь им шлятся здесь куда и когда им захочется?
Are you just gonna let an army walk through here any time they feel like it?
А то вдруг тебе прошвырнуться по клиентам захочется.
In case you feel like going on one your little slut tours...
В следующий раз, если вам захочется выпрыгнуть в ближайший шлюз, приходите вместо этого сюда.
Next time you feel like jumping out the nearest airlock, come here instead.
Показать ещё примеры для «feel like»...
advertisement

захочетсяwanna

Может, захотелось побыть одному.
Maybe you wanna be by yourself.
Я женился, чтобы перестать встречаться, поэтому свидания — не стимул. Кому захочется назначать свидания собственной жене, которая тебя любит.
I got married so I could stop dating, so still dating is not a big incentive since the last thing you wanna do is date your wife, who should love you.
У меня валялся один в мастерской, и я подумал, что вам захочется снова ее завести.
I had the right one laying around the shop, so I thought you might wanna hear her run again.
Знаешь, если тебе всё же захочется поговорить об этом, я готов выслушать.
Well, if you do wanna talk about it, you know, I, I wanna be here for you.
Почему кому-то захочется прочитать о ней книжку?
Why would anybody wanna read a book about her?
Показать ещё примеры для «wanna»...
advertisement

захочетсяneed

— Если хорошим парням захочется пострелять.
— In case in any good guys need shooting.
Но если тебе когда-нибудь захочется почувствовать семью, у тебя есть Нейтан и Хейли.
But if you ever need a mom-and-dad fix, you have Nathan and Haley for that.
Поттер. После всего, что произошло если вам захочется с кем-то поговорить...
Potter in light of what has happened if you should have the need to talk to someone....
Знаете, даже если вам просто захочется поговорить или еще что-нибудь.
Even if you just, you know, need to talk or anything.
Когда тебе захочется в туалет, ты позовёшь меня этим.
When you need... to pee, then... call me with this.
Показать ещё примеры для «need»...

захочетсяjust wanted

Захотелось, чтобы ты отблагодарил меня... за то, что учила тебя.
I just wanted you to thank me for teaching you.
Я уверен, что тебе захотелось убить ее в тот момент.
I bet you just wanted to kill her.
Ему захотелось стать популярным.
He just wanted to be popular.
Мне захотелось услышать твой секси-голос.
I just wanted to hear your sexy voice.
Сама, потому что мне захотелось отдохнуть вечером дома.
By myself, because I just wanted a relaxing evening at home.
Показать ещё примеры для «just wanted»...

захочетсяplease

У меня всегда был план, делать с тобой всё, что захочется.
This was always my plan, to do with you as I please.
Они могут сделать всё, что им, чёрт возьми, захочется.
They can do anything they damn well please.
Я чувствую, например, у меня есть право делать всё что мне захочется.
I feel, for instance, I have the right to do anything I please.
Я вернусь, мама, когда мне захочется.
I will return, Mother, when I please.
— Это не Италия, где каждый делает то, какого хрена ему захочется.
— This is not Italy, where everyone does whatever they please.
Показать ещё примеры для «please»...

захочетсяmade me want

Просто захотелось повидать тебя.
It made me want to see you.
Но мне захотелось жить.
But it made me want to.
Только мне захотелось сделать это еще больше.
Only made me want to do it more.
Захотелось стать одним из них.
Made me want to become one.
За 4 года прожил 10 жизней, и мне захотелось узнать об этом побольше.
In 4 years, he'd lived 10 lives. It made me want to know more.
Показать ещё примеры для «made me want»...

захочетсяmight like

Думал, тебе захочется увидеть вора в действии.
I thought you might like to see a real burglar in action.
Может тебе захочется создать свой собственный огород.
You might like to start your own garden.
Я подумала, может быть, Вам захочется чаю?
I thought you might like a spot of tea.
Я подумал, что вам захочется вернуть свой корабль.
I thought you might like your ship back.
Думал, тебе захочется пообедать.
— Thought you might like some for lunch.
Показать ещё примеры для «might like»...

захочетсяwish

Кому еще захочется такой слабости?
Who would actually wish for that kind of weakness?
С чего бы тебе захотелось вредить нам?
Why would you wish us harm?
Отлично, дети, теперь остаток школьного дня можете потратить на то, чтобы оформить ваше яйцо как вам захочется.
Okay children, you can now take the rest of the school period to decorate your egg however you wish.
Вы можете есть все, что вам захочется, если вы только спросите разрешения.
You may eat whatever you wish as long as you first ask politely.
Так что можешь приходить и уходить, когда тебе захочется.
You can come and go as you wish.
Показать ещё примеры для «wish»...

захочетсяthought

На минуту мне захотелось заняться с тобой любовью.
For a moment there, I thought of making love to you.
Мне захотелось, чтобы мы все классно провели время.
I thought we might all hit it off.
Мне захотелось пойти к дедушке и попросить у него помощи...
Then I thought of coming over to see granddad and begging him to help me... leave that lunatic.
Ей захотелось попытаться.
She thought she might try it on.
И мне захотелось приехать туда, сесть и писать, узнать, каково это.
And I thought, I want to go there, sit and write, see what that feels like.
Показать ещё примеры для «thought»...