заслужить — перевод на английский

Варианты перевода слова «заслужить»

заслужитьdeserve

— Ты его заслужил.
— You deserve them.
— Я это заслужил.
Insult me. I deserve it.
Я этого заслужила.
I deserve that.
Думаю, вы заслужили все счастье в мире.
I think you deserve all the happiness in the world.
— Ты это заслужила.
— You you deserve it.
Показать ещё примеры для «deserve»...
advertisement

заслужитьearned

Вы заслужили свой кусок.
You earned a piece of it.
Отец наш небесный... Прости этого человека, жаждущего страданий твоих и ропщет о благодати, коей он не заслужил.
Father in heaven... forgive this man who covets thy suffering... and clamors for a grace he has not earned.
Вы выполнили работу и заслужили все это.
You did your job and earned a bust-out.
Они это заслужили.
They earned it.
Джема заслужила жизнь для своей планеты.
Gem has earned the right of survival for her planet.
Показать ещё примеры для «earned»...
advertisement

заслужитьget

Вы знаете что всего шесть месяцев назад... ему оказали величайшую честь, какую можно заслужить в районе Бродвея?
Do you know that only six months ago... they gave him the greatest honour you can get in the Broadway area?
Как мы можем заслужить их доверие?
I mean, how do you get their confidence? Do you know?
Парни, вы заслужили «пятерку» по хай-тек.
You boys definitely get an A in high-tech.
Это лучший способ заслужить уважение!
Best way to get respect!
Застрелить в копа, это теперь значит заслужить уважение?
Smoking a cop will get you respect?
Показать ещё примеры для «get»...
advertisement

заслужитьwin

Я это заслужила.
I won it.
Они заслужили помилование тем, что, привели корабль в Тулон.
They won their rehabilitation bringing that ship to Toulon.
Пикард, Который заслужил Нобелевскую Премию.
The Picard who won the Nobel Prize.
Они это заслужили, когда их выбрали... так что, почему бы этим не воспользоваться?
These guys won their comp life when they got elected... so, hey, why not take advantage of it.
Ты заслужила моего мальтшика!
You won my boy!
Показать ещё примеры для «win»...

заслужитьhad it coming

Они твари, и они это заслужили.
They had it coming!
Думаю, они это заслужили.
I guess they had it coming.
Они это заслужили.
They had it coming.
Он это заслужил.
He had it coming.
— Ты это заслужила.
— You had it coming.
Показать ещё примеры для «had it coming»...

заслужитьowe

Чем мы заслужили честь вашего визита, Шенг Сан?
To what do we owe the honor of your visit, Shang Tsung?
Чем мы заслужили такую честь?
To what do we owe this honour?
Чем я заслужил такую щедрость?
To what do I owe this largesse?
Чем я такое заслужила?
To what do I owe?
Я, я думаю... я заслужил это.
I, I think you ... owe me that.
Показать ещё примеры для «owe»...

заслужитьdone to deserve

Чем я заслужил такого сына?
What have I done to deserve such a son?
Ах, чем я заслужил отдых?
What have I done to deserve any rest?
Чем этот бедняга такое заслужил?
What has the poor kid done to deserve this?
Ну чем я это заслужила?
What have I done to deserve this?
Оставалось лишь удивляться, чем я заслужила такое счастье.
I had to wonder what good deed I had done to deserve this.
Показать ещё примеры для «done to deserve»...

заслужитьmerit

Но было ли их преступление так велико... чтобы заслужить смертный приговор?
But was their crime so great as to merit a death sentence?
Что же сделал этот Человек, чтобы заслужить такое наказание?
What has this man done to merit such a penalty?
Интересно, кого они так возмутили, что заслужили такую судьбу.
I wonder whom they angered so to merit such a fate.
Я заслужил твое разочарование.
I merit your disappointment.
Их заслужить надо.
Their merit is necessary.
Показать ещё примеры для «merit»...

заслужитьworth

Может ты это заслужил.
Thought you might be worth it.
Вы его заслужили.
You are worth $1.
— Я заслужила это.
— I am worth it.
Он это заслужил.
He's worth that, you see.
Вы заслужили $1.
You're worth $1.
Показать ещё примеры для «worth»...

заслужитьentitled

Значит, молодой человек заслужил свою награду.
Then the young man is certainly entitled to his reward.
Ну он же заслужил..
Very entitled, that one.
Думаю, Пол заслужил право присутствовать.
— I think Paul's entitled to be in on this.
Мой муж был военным всю свою жизнь, и он заслужил право умереть как солдат.
My husband was a military man all his life. He was entitled to a soldier's death. He asked for that.
Я думаю, я заслужил ответы на свои вопросы.
I think I'm entitled to some sodding answers around here.
Показать ещё примеры для «entitled»...