заслуживающий — перевод на английский

Быстрый перевод слова «заслуживающий»

«Заслуживающий» на английский язык переводится как «deserving».

Варианты перевода слова «заслуживающий»

заслуживающийdeserving

Кого-нибудь заслуживающего доверия.
Someone deserving...
Тогда они — имущество, заслуживающее уголовного разбирательства не более чем книжный шкаф или плуг.
Then they are possessions, and no more deserving of a criminal trial than a bookcase.
Ты понимаешь, что ты исключил три, заслуживающие победы, команды из соревнования?
You realize you eliminated three deserving teams from contention?
Она жила жизнью заслуживающей смерть.
She lived a life deserving death.
Я нарушил присягу данную мной при вступлении в должность... и я предатель, заслуживающий смерти.
I have desecrated the oath of our first... and I am a traitor deserving death.
Показать ещё примеры для «deserving»...
advertisement

заслуживающийcredible

Вы хотя бы постарались найти более заслуживающего доверия свидетеля.
Could you at least make an effort to find a more credible witness?
И мы не нашли никаких заслуживающих доверия ...доказательств наличия заговора против Его Величества.
And as to the plot against His Majesty, we can find no credible evidence to support it.
Ты должен выглядеть, как человек заслуживающий доверия.
You just want to look credible.
Милая, я изучил показания, и они выглядят вполне заслуживающими доверия.
Sweetie, I looked over the affidavit. It looks very credible to me.
На данный момент, у местных властей нет заслуживающих внимания версий их смерти.
At this time, local authorities have not found a credible lead.
Показать ещё примеры для «credible»...
advertisement

заслуживающийtrustworthy

Слушай Ты знаешь кого-нибудь, заслуживающего доверие.. ..чтобы он сказал, что твоя мать должна этому человеку деньги?
Listen, do you know somebody trustworthy enough to say that... your mother owes that person money?
Так называемые заслуживающие доверия люди продолжают находить следы Гровика.
So-called trustworthy people keep finding traces of Gråvik.
Настоящий мужчина-— честный,.. ...откровенный и заслуживающий доверия.
A real man is--is honest... and forthright and trustworthy.
Если они вместе занимались благотворительной работой, он мог казаться заслуживающим доверия.
If they met him doing charity work, he could seem trustworthy.
Мне нужен кто-то, заслуживающий доверия.
I need someone trustworthy.
Показать ещё примеры для «trustworthy»...
advertisement

заслуживающийworth

Он — моя единственная жертва, заслуживающая воспоминаний.
He was the only man I killed worth remembering.
Любой заслуживающий уважения комиссар должен проводить перед рядовым составом небольшую демонстрацию силы, время от времени.
Any PC worth his salt has got to give the troops a little show of force now and again.
Если я услышу что-то, заслуживающее моей реакции, будьте уверены, я молчать не буду.
If there's anything worth my response, you can be sure I will not be silent.
Ты всю жизнь посвятил спасению несчастных мальчиков, а когда появился один, заслуживающий спасения, ты от него отмахиваешься?
You devoted your whole life to saving these wretched boys, and now you have one worth saving, and you're going to throw him away?
Теперь, это жизнь, заслуживающая спасения... теперь, Ваш ребенок заслуживает самые передовые технологии,
In fact, it is a life worth saving... in fact, your baby deserves the most cutting-edge,
Показать ещё примеры для «worth»...

заслуживающийworthy

Сэр, если она хоть бегло познакомится... с ее возможным будущим, она закончит учебу одной из лучших, и станет офицером, заслуживающим служить под вашим командованием.
Sir, if she can just get one glimpse of her possible future, she will graduate at the top of her class and become an officer worthy of serving under your command.
Буйная вечеринка, парочка мертвых приматов... ничего заслуживающего золотой звезды.
A debauched party, a couple of dead primates... not really worthy of a gold star.
Комитет по реституции счел ваше дело заслуживающим пересмотра, миссис Альтман.
The restitution committee has decided your case is worthy of a review, Mrs. Altmann.
Что ж, вы оба совершили ужасный поступок, заслуживающий наказания.
Right, well, both of you have committed terrible acts worthy of punishment.
Мы начнем с заслуживающего и гордого победителя.
We're going to start with a worthy and proud winner.
Показать ещё примеры для «worthy»...

заслуживающийtrusted

Однако конгресс счёл их коварными и не заслуживающими доверия.
However, Congress decided they were sneaky and could not be trusted.
Заслуживающий доверия психотерапевт, с кучей высокопоставленных клиентов...
A trusted therapist to «A» -list clientele...
Или, чем я делюсь с заслуживающими доверия людьми... повернуть дверную ручку... вот так.
Or, as I share with my most trusted associates... by turning this doorknob... right here.
Продолжают выдвигаться обвинения, что Дональд Хаузер, фондовый менеджер, заслуживающий доверие элиты Нью-Йорка, возможно, годами управлял финансовой пирамидой.
Allegations continue to mount that Donald Hauser, trusted money manager to New York's elite, may, in fact, have been running a decades-long pyramid scheme.
У рабочих нашей компании особая связь с заслуживающими доверия именем Барбари. Кроме того, я сам не раз одалживал им акции.
Well, there is a kinship amongst our company of cloth workers and Barbary is a name both trusted and respected — and, besides, I've lent stock on more than one occasion.
Показать ещё примеры для «trusted»...

заслуживающийreliable

А комиссия — это люди, заслуживающие доверия.
The committee are reliable people.
— Ничего, заслуживающего доверия.
Nothing too reliable.
Бывший военный, со своим заслуживающим доверия голосом, тот, кого в эти тёмные и трудные времена общество может уважать.
A former serviceman, his is the reliable voice that, in these dark and difficult times, the public can respect.
Согласно заслуживающему доверие источнику голландскую республику охватили волнения, сэр.
According to reliable sources, the Republic of Netherlands and unstable, sir.
Ты считаешь воспоминание, показанное мне Виктором, не заслуживающим доверия.
You're implying that the memory Victor showed me is not reliable.