worthy — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «worthy»
/ˈwɜːði/
Быстрый перевод слова «worthy»
На русский язык слово «worthy» переводится как «достойный».
Варианты перевода слова «worthy»
worthy — достойный
You are not worthy to kiss such khlop's feet!
Такому хлопу ты не достоин ноги целовать!
Your entrance must be worthy of Stefan Anker.
Ваш выход должен быть достоин Анкеров.
But worthy of you.
Но достоин вас.
This very piece is worthy of the palace.
Этот фрагмент достоин дворца.
To me you're even more worthy than before! All right?
Ты меня достоин ещё больше, чем прежде.
Показать ещё примеры для «достойный»...
worthy — стоить
Aruan is not worthy anymore.
Аруан ничего не стоит.
How much is it worthy?
— Угу. -Сколько стоит?
Only a great love is worthy of these sacrifices.
Однако, подобных жертв стоит только большая любовь.
I might be abble to do so again, for a cause that is worthy.
Я могу сделать это снова, если дело того стоит.
Well, in that case, I'd say this is an excellent mission, sir, with an extremely valuable objective, sir, worthy of my best efforts, sir.
Что ж, в таком случае, я бы сказал, что это превосходная миссия, сэр, с чрезвычайно важной целью, которая стоит моих усилий, сэр.
Показать ещё примеры для «стоить»...
worthy — недостойный
I'm not worthy of an introduction.
Я недостоин этого.
I wasn't worthy.
Я был недостоин.
No, I am not worthy. I already worship you.
Нет-нет, я недостоин.
Conrad is not worthy of your love.
Конрад был недостоин вашей любви.
But I'm not worthy!
Но я недостоин.
Показать ещё примеры для «недостойный»...
worthy — заслуживать
I hope the patient is worthy of Jekyll's attention.
Надеюсь, пациент заслуживает внимания Джекилла.
But as a man, Tarrant is worthy of honour.
Но как человек, Таррант заслуживает чести.
No one is more worthy of being the next Kai than you, Winn.
Никто не заслуживает быть следующим Каем больше, чем вы, Винн.
If this is to be our end, then I would have them make such an end as to be worthy of remembrance.
Если это будет нашим концом, то тогда я хочу ... ... чтобыэтобыл достойныйконец, который заслуживает памяти! .
Ted Roark isn't worthy of your brother or his talents.
Тэд Рорк не заслуживает твоего брата и его способностей.
Показать ещё примеры для «заслуживать»...
worthy — стоящий
Is the murder worthy at least? Where is the body?
Убийство хоть стоящее?
There's hope that you'll find something worthy that your life will lead you to some joy. That after everything, you can still be surprised.
Есть надежда, что ты найдешь что-то стоящее что твоя жизнь принесет тебе радость что после всего... ..ты все еще сможешь удивляться.
I want to make something worthy quickly.
Хочу сделать что-то стоящее побыстрей.
I could make a couple calls... and get you something worthy of a veteran.
Могу сделать пару звонков и предложить тебе что-то стоящее ветерана.
Well, like this, I know it's a worthy cause.
Я знаю, как и в этом случае, что это стоящее дело.
Показать ещё примеры для «стоящий»...
worthy — благородный
We shall strive to be worthy of your sense of grandeur.
Мы постараемся не обидеть ваших благородных чувств.
Sadly, the criminal stain is upon my soul, but the benefit shall accrue to any number of worthy causes as long, that is, as the secret stays with us.
К сожалению, Моя душа запятнана преступлениеМ, но сколько пользы принесет оно для исполнения благородных дел, если, конечно, зтот секрет останется Между наМи.
When i was a little girl, i heard the stories Of the brave and gallant men of krypton, men worthy of standing By a queen's side.
В детстве я слышала истории о храбрых и благородных криптонцах, один из которых станет моим супругом.
Worthy Brother, thanks.
Спасибо, благородный брат.
I am not sick, if Brutus have in hand any exploit worthy the name of honor.
Не болен я, коль подвиг благородный Имеет Брут в виду.
Показать ещё примеры для «благородный»...
worthy — благой
Unfortunately, the history books are full of just people who toil and fight for worthy causes and the freedom of others and...
К сожалению, в книгах по истории много праведных людей, которые горбатятся и борятся за благие дела, и свободу для кого-то, и...
I sit on 13 boards, I spend most of my life raising money for worthy causes.
Я заседаю в 13 советах, проводя большую часть жизни в сборе средств на благие цели.
It's a worthy cause.
Это благое дело.
— Well, at least it's a worthy cause.
— Ну, хотя бы на благое дело. — Ага.
Wonder what the worthy cause is this time?
Интересно, какое на сей раз благое дело?
Показать ещё примеры для «благой»...
worthy — хороший
A worthy writer, and a beautiful sentiment, sir.
Хороший писатель. Отличный выбор, сэр.
I want him to hang apples and herring on the door so that Sinder-Pa will know he's a worthy boy.
Положил у двери яблоки и селёдку чтобы Синдер-Па знал, какой он хороший мальчик.
A real actor and a worthy man.
Он — классный актер и хороший человек.
A worthy boy is he
Хороший парень он.
Donating money to a worthy cause.
Благотворительность на хорошие дела.
Показать ещё примеры для «хороший»...
worthy — годиться
Am I worthy?
Ну что, я гожусь?
They want to see if I'm worthy of the role they've given me as First Minister and Kai.
Чтобы проверить, гожусь ли я на роль Первого министра и Кая.
So, am I worthy to serve under Captain Jack Sparrow?
Что, гожусь я в команду к капитану Джеку Воробью?
Could I still be worthy of such a title?
Разве нынче я гожусь для такого титула?
Well, I think every outgoing generation of lawyers looks at the incoming crop and thinks they're not worthy.
Думаю, каждое предыдущее поколение юристов смотрит на следующее и считает, что они ни на что не годятся.
Показать ещё примеры для «годиться»...
worthy — достойнейший
Most worthy Lord... do you agree, under the eyes of God, to accept the most gracious Sancia, Duchessa of Squillace, as your lawful spouse?
Достойнейший из мужей, согласен ли ты перед лицом господним взять прекрасную Санчу, герцогиню Сквилачче, в свои законные жены?
Doris, this has been the battle of a lifetime and you a worthy adversary.
Дорис, это была битва всех времен и народов. И ты — достойнейший оппонент.
«A very worthy negro.»
Достойнейший чернокожий.
Oh, Holy St Anthony, gentlest of Saints, your love for God and charity for His creatures made you worthy when on Earth to possess miraculous powers.
Святой Антоний, образец послушания, Возлюбив Господа милостью к созданиям Его стал ты достойнейшим обладателем силы чудотворной.
Behold, the Virgin Saint has found Brother Columbanus worthy above all men.
Смотрите, святая Дева избрала брата Колумбануса достойнейшим из людей
Показать ещё примеры для «достойнейший»...