засада — перевод на английский

Быстрый перевод слова «засада»

«Засада» на английский язык переводится как «ambush».

Варианты перевода слова «засада»

засадаambush

Вы же не думаете, что охотник на леопардов полезет к вам в засаду?
But surely you don't think that anyone who has hunted leopards... would follow you into that ambush?
Они напали из засады.
They burst on us from ambush.
Те другие привели его в эту засаду.
They've led him into an ambush.
Если мы увидим, что к пещере кто-то приближается, мы устроим засаду.
So we can see anyone approaching the cave and set up an ambush.
Вчера попал в засаду наш патруль. Трое солдат погибли.
Last night, one of our patrols fell into an ambush.
Показать ещё примеры для «ambush»...

засадаstakeout

— Нашли место для засады?
— Have you found a good stakeout?
Раз велели устроить засаду, что спорить?
If they want a stakeout, let them have it.
Первый раз в засаде?
This your first stakeout?
Засада в центральном парке взяла его с поличным.
Park Central stakeout caught him in the act.
Агент Фланниган,.. ...вы предлагаете нам тут сесть в засаду?
Agent Flannigan, are you... are you suggesting a stakeout here?
Показать ещё примеры для «stakeout»...

засадаlying in wait

Лежу я в засаде на опушке леса...
I was lying in wait at the edge of a small wood...
Я знаю, он поджидает в засаде. Где-то там.
I know he's Lying in wait, up there.
Злой пудель лежал в засаде. Противный пес!
This evil puddle was lying in wait.
Журналисты в засаде.
— The journalists are lying in wait.
Полагая, что сообщник уже в засаде, он, конечно, мог приготовить более подходящее оружие.
Assuming the accomplice was already lying in wait, surely he would've had the aforethought to bring a more suitable weapon.
Показать ещё примеры для «lying in wait»...

засадаtrap

Кто еще знал о засаде, кроме Ивиса?
Who else knew about the trap other than Yves?
Я было к тебе сунулся, да чувствую, засада там.
I was about to go to yourjoint, but I smelt a trap.
Сообщи своему другу, что Белые Звезды, которые они послали помочь Энфили, попадут в засаду.
Tell your friend that the White Stars they've sent to help the Enfili are going into a trap.
Засады тут нет.
No, there's no trap.
Засада!
A trap!
Показать ещё примеры для «trap»...

засадаwait

Когда мы уходили из Кемптон Хилл Гейт, убийца сидел в засаде.
When we leave from Campden Hill Gate, the murderer was to our wait.
Они залегли в засаде словно волчицы.
They lie in wait like wolves.
Мы, может, уговорим его спрятаться где-нибудь в засаде.
I know. Maybe we can get him to hide and wait somewhere.
Чтобы убить свою жертву, он ждет в засаде, он знает, как одним ударом перерезать жертве горло.
He lays in wait to kill his victims, Knows how to cut them so they bleed out.
Снайперская винтовка... засада, убийство при отягчающих обстоятельствах.
A sniper rifle lying in wait, murder with special circumstances.
Показать ещё примеры для «wait»...

засадаsting

— Да. Это называется засада, Мэнди.
— It's called a sting.
Или оставить все на месте, и установить засаду.
Or we keep everything just the way that it is, And we set up a sting.
Вы парни найдите квартиру, установите засаду.
You guys find an apartment, set up a sting. Fine.
Кто-то устроил засаду на моих грядках, и даже не им даже не хватило порядочности сказать мне об этом.
Somebody is running a sting on my own patch, and they don't even have the decency to tell me about it.
Засаду.
Sting.
Показать ещё примеры для «sting»...

засадаlie

Наши парни будут ждать их в засаде.
Our boys will be lying in wait for 'em.
Те люди, что устроили засаду на дороге...
You're lying.
Ты ждал в засаде Чёрную Бороду.
You were lying in wait, for Blackbeard.
Он будет ждать в засаде, пока она не подкупит этих свидетелей.
She bribes those witnesses, he'll be lying in wait.
Нет никаких улик, свидетельствующих о том, что убийца выжидал в засаде.
There's no evidence the killer was lying in wait.
Показать ещё примеры для «lie»...

засадаstake

Потому что ты будешь скучать. Сегодня у нас засада на поле для гольфа.
Tonight I have to suffer through the task of staking out the golf course.
Вы что там спите что ли в засаде?
You guys were asleep while staking out, right?
Нет, думаю, что жандармы не станут тратить время, устраивая засады возле твоей стены.
No, the gendarmes aren't going to waste their time staking out your wall.
Там наверняка засада у твоей квартиры.
They'll be staking out your place.
Знаете, можно устроить засаду у входа.
We could stake out the entrance.
Показать ещё примеры для «stake»...

засадаset

Я, пожалуй позвоню лейтенанту, чтоб знал, что надо будет устраивать засаду.
I better call the Lieutenant, let him know we gotta set up on this.
Не прозвучало бы ни одного выстрела, если бы мы не устроили засаду в клубе.
Shots would have never been fired if we hadn't been set up on that club.
Той ночью я устроила засаду на пункте весового контроля рядом с доками.
So, that night, I set up at the weigh station near the docks.
Таким образом, мы минуем все засады, которые они для вас, проказниц, приготовили.
It'll get us past any dragnet they got set up for you the two of you troublemakers.
Надо признать, место засады выглядит убедительнее с ним .
Well I must admit, he does make the set up more convincing.
Показать ещё примеры для «set»...

засадаlurk

Ее флот может быть в засаде — поблизости.
Her fleet may be lurking nearby.
Так что, видишь, мы сидим в засаде.
So, you know, we're lurking.
Когда угроза в засаде.
When danger is lurking.
Вау, сидишь в засаде.
Wow. You're lurking.
Но он вбил себе в голову, что там враги в засаде.
But he has it fixed in his mind there is danger lurking.
Показать ещё примеры для «lurk»...