запас — перевод на английский
Быстрый перевод слова «запас»
«Запас» на английский язык переводится как «reserve» или «stock».
Варианты перевода слова «запас»
запас — stock
Мне кажется момент совсем неподходящий для расточения вашего запаса шуточек, мёсьё Жоливе.
The moment seems to me rather ill chosen to spread out your stock usual pleasantries, Mr. Jolivet.
Мне нужен полный обзор наших ядерных запасов.
I want a complete survey of our stock of nuclear materials.
Конечно, так я поддерживаю мои запасы.
Well, of course, that's how I maintain my stock.
Я покупаю весь ваш запас, по вашей цене.
I'II buy your entire stock at your price.
Весь запас?
The entire stock?
Показать ещё примеры для «stock»...
запас — reserve
Вы спросите... почему вы мне нужны, Роллинг, если у меня под ногами неисчерпаемые запасы золота?
You might ask... why I need you' Rolling' when I have inexhaustible reserves of gold under my feet?
Значит, запасы питания не велики.
So it can't have any great power reserves.
Незнакомцев нужно послать, чтобы исследовать новые запасы газа.
The strangers must be sent to explore the new gas reserves.
В запасе.
— Reserves.
Его энергетические запасы должны быть огромными.
Its energy reserves must be enormous.
Показать ещё примеры для «reserve»...
запас — supplies
Я должен построить плот и попытаться спасти драгоценные запасы.
I must contrive a raft and try to save her precious supplies.
Рик, нам придётся подождать ещё пару месяцев, правда у нас заканчиваются запасы еды.
We won't be able to go up there for two months. We're running out of supplies.
Мы будем тщательно сберегать оставшиеся запасы в нефтехранилищах.
We will carefully conserve the remaining supplies of petrol in the depot.
И кстати. Помнишь про запас еды?
Oh, and by the way, did you remember the food supplies?
В ситуации голодных бунтов, возможно, что сокращающиеся запасы пищи будут сохранены для поощрения тех, кто выполняет грязную работу в интересах всего общества.
In the face of growing hunger riots, it is very possible that dwindling supplies of food would finally be kept as a form of bonus, for those who perform the precarious maintenance of law and order.
Показать ещё примеры для «supplies»...
запас — store
А это чердак, где он хранил запасы зерна.
That's the loft where he used to store his grain.
— Нет, но у Клементса был запас.
— No, but Clements had a store.
Концентрированная энергия, как будто какой-то запас.
A concentration of power as though to store.
Они пожирают поплавки ради органических молекул и ради их запасов чистого водорода.
They eat the floaters, both for their organic molecules and for their store of pure hydrogen.
У меня есть небольшой запас консервов.
Store some canned goods.
Показать ещё примеры для «store»...
запас — supply
Запас кислорода — только на обратный путь.
But the oxygen supply is only enough for the way back.
У вас нет никаких запасов?
Don't you carry a supply?
Мы также можем обеспечить... безграничные запасы свежих овощей которые выращены на искусственном солнечном свете.
We can also supply... unlimited quantities of fresh vegetables which are forced In artificial sunlight.
Через какое время запас топлива вынудит челнок вернуться на базу?
How long before shuttlecraft's fuel supply forces return to starbase?
Наши запасы топлива иссякли, и он вне зоны досягаемости.
Our fuel supply all but gone, and he stays out of reach.
Показать ещё примеры для «supply»...
запас — stockpile
Значит моя наполненность... Запас потрачен впустую, и я смешен!
So my entire stockpile is wasted, and I look ridiculous!
Это наш личный запас на ледниковый период.
This is our private stockpile for the ice age.
Мы создали значительный запас.
We've built up a considerable stockpile.
Весь наш запас.
Our entire stockpile.
Запас жизней...
A stockpile of lives...
Показать ещё примеры для «stockpile»...
запас — vocabulary
— Я вижу, его словарный запас по-прежнему тот же самый.
I see you haven't widened his vocabulary much.
Спроси их... Чтоб показать богатство твоего словарного запаса!
Ask them... to improve your vocabulary !
У тебя слишком непристойный словарный запас для уличной герцогини.
You have a pretty salty vocabulary for a street duchess.
Для научного сотрудника университета он имеет весьма ограниченный словарный запас.
Say, for a science teacher, his vocabulary is quite limited!
Тесты на проверку интеллекта и словарный запас проходят тремя различными способами.
Tests for intelligence and vocabulary are set up in three different ways.
Показать ещё примеры для «vocabulary»...
запас — leave
Но у нас в запасе есть ещё две недели.
A couple of week's all we got left.
У вас в запасе достаточно парусины, если столкнетесь с непогодой... а еды и воды хватит, чтобы не голодать.
You have enough canvas left if you don't run into weather... and enough food and water so you don't starve or choke.
Ну, Доктор — у тебя есть еще один день в запасе.
Well, Doctor — you have one day left.
Если он будет есть одно яйцо в минуту, останется ещё десять минут в запасе.
If he eats an egg a minute, he's got ten minutes left to swallow them.
Теперь у нас нет даже старика про запас.
Now we don't have even the old one left.
Показать ещё примеры для «leave»...
запас — stash
Как там твои запасы таблеток?
How's your pill stash holding' up, Doc?
Но у нас есть вещи, которые мы даже не... Вот почему эти воинствующие вожди так стремятся заиметь свой запас .
I mean, why do you think... that all the warlords of the world... are so anxious to get their own... personal little stash... of chemical weapons?
Я не торговал, но они обыскали мою лодку и нашли большой запас.
I was no dealer, but... they searched my boat and they happened to find a big stash.
Я проверил тайник, запасы на исходе.
I checked the stash, and we way low.
Старые запасы.
It's an old stash.
Показать ещё примеры для «stash»...
запас — food
Запасы поедаются изо дня в день.
Food eaten day in, day out.
Мы работали на повышение запасов еды.
We worked to raise food.
У нас нет запасов продовольствия, зимней одежды и боеприпасов.
We have no food or winter clothes, and little ammo.
Нам надо там остановиться для пополнения запасов воды .
When we get there, we'll have to stop for food and water.
Я отдаю вам все свои запасы, и мой народ голодает.
I give you my food, and my people starve.
Показать ещё примеры для «food»...