занят делами — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «занят делами»
«Занят делами» на английский язык переводится как «busy» или «occupied».
Варианты перевода словосочетания «занят делами»
занят делами — busy
Борги были заняты делом.
The Borg have been busy.
Вы должно быть занята делами.
You must be busy.
Занят делом?
Busy?
Хочу, чтобы мои эльфы были заняты делом.
I like to see my elves busy.
Иногда я ловлю себя на мысли, что тогда мы действительно были заняты делом.
Sometimes I find myself thinking how busy we were. How useful.
Показать ещё примеры для «busy»...
advertisement
занят делами — busy day
Часть моего занятого дня.
Part of my busy day.
Прости за то, что тороплюсь, но у меня сегодня занятой день.
Excuse me if I am hasty, but I have a busy day.
— Занятой день.
— Busy day.
У нас занятой день Майкл.
We have a busy day, Michael.
Занятой день.
Busy day.
Показать ещё примеры для «busy day»...
advertisement
занят делами — working
Я донесу на вас, что вы оба не заняты делом.
I'm gonna write you both up for not working.
А я донесу на тебя, что ты не занят делом.
I'm gonna write you up for not working.
Стэн, сделай вид, будто ты занят делом.
Stan, assume that you're working.
когда занята делом.
Of course! You definitely look your best when you're working.
Полиция занята делом.
Police work. What do you know?
Показать ещё примеры для «working»...
advertisement
занят делами — on a case
Я была занята делом.
I was on a case.
Я надеялась, вы пригласите меня выпить где-нибудь или вы не отдыхаете, когда заняты делом?
I was hoping you'd buy me a drink somewhere... or don't you ever relax when you're on a case?
Она занята делом. Дело, приносящие нам деньги.
She's on a case, a case that makes us money.
Но ты всегда занята делом.
But you're always on a case.
Мы заняты делом.
Okay? We are on a case.
Показать ещё примеры для «on a case»...
занят делами — business
Только если он занят делами в это время, это какие-то темные дела.
Only business he'd be up this late is monkey business.
Спасибо, Джордж Ты всегда был занят делом ... и сердцам знал наши правила
Thank you, George. You always was brisk for business... — and knowed the rules by heart.
Фил занят делами, у меня много свободного времени и мне до смерти хочется знать, что с тобой происходит.
Phil's on business and I have a lotta time on my hands. I'm dying to know, what's going on with you.
Ваш отец так занят делами города?
Is your father in town on business?
К сожалению, сенатор сейчас занята делами.
Well, unfortunately, the Senator is away on business.
Показать ещё примеры для «business»...