занервничать — перевод на английский
Варианты перевода слова «занервничать»
занервничать — got nervous
Он занервничал, но сейчас он в порядке.
He got nervous, but he's fine now.
Мой папаша, видишь ли, он немного разболелся, и я занервничал, ты знаешь.
My pop, you see, he got a little pain, and so I got nervous, you know.
— Они занервничали, потому что продажи билетов были невелики.
— They got nervous cos ticket sales were slow.
Я старался избежать этого, но они занервничали.
I tried to get out of it, but they got nervous here.
Все, что я знаю, это то, что ты хотел со мной поговорить в конце дня, и я занервничала, так что...
Um... All I knew is that you wanted to have a talk with me at the end of the day, and I got nervous, so...
Показать ещё примеры для «got nervous»...
занервничать — nervous
Узнав, что квартира пуста, он мог занервничать... — В том-то и дело.
Well, then when he found out his girl wasn't up there, he probably got nervous and...
Что это ты занервничал?
What are you so nervous about?
Он даже не шелохнулся... Только занервничал.
He wasn't even slightly moved, just nervous.
Точно. Но если он хочет заполучить улику, и вынужден за нее платить... — тут он занервничает, верно?
But if he wants the evidence, and has to pay for it, now he's nervous, right?
И, знаешь, они заставили меня занервничать.
And, you know, they made me feel nervous.
Показать ещё примеры для «nervous»...
занервничать — got really nervous
Я просто очень занервничал.
I just got really nervous.
Джина сильно занервничала и сказала мне прочесть книгу.
Gina got really nervous, and she told me to read a book.
И потом, знаешь, я очень занервничала, потому что подумала что могу подавится и знаешь, может быть, типа...
And then, you know, I got really nervous 'cause I thought that I was gonna gag and, you know, maybe like...
Но когда я припугнула Одетт, что расскажу Максу про нее и Брэда, она сильно занервничала.
But when I bluffed Odette that I was going to tell Max about her and Brad, she got really nervous.
Ну, я занервничал.
Well, I got real nervous.
Показать ещё примеры для «got really nervous»...
занервничать — got a little nervous
Я слегка занервничал.
My thumb got a little nervous.
Думаю, сэр, я слегка занервничал.
I think I got a little nervous, sir.
А они занервничали...
You cnow, if they got a little nervous...
Извините, консультация прошла отлично, но затем мама занервничала, и я просто хотела убедиться, что она в порядке.
Hey, sorry, the consultation went off without a hitch, but then mom got a little nervous, so I just wanted to make sure that she was okay.
Я думаю, что мы немного нарушили его планы, и видимо он занервничал.
I think that maybe we did some damage to his plan, and that maybe he's getting a little nervous.
занервничать — made him nervous and
Он занервничал вот так
It made him nervous and there we were
Я занервничал из-за тебя.
You made me nervous.
Столько эмоций, она может занервничать.
All the excitement might make her nervous.
занервничать — stress
— Ты занервничал.
You're stressing out.
Если раньше я нервничал, то я, безусловно, занервничал после того, как заблудился и вошел в конференц-зал в своем халате.
Now, if I was stressed beforehand, I was certainly stressed after I had got lost and wandered into a conference in my dressing gown.
Серьёзно, если бы ты вошла, можешь представить, как бы он занервничал, типа: "Что ты здесь делаешь?
Oh, good. Seriously, if you walked in, can you imagine how stressed out he might be with like, "What are you doing here?
— Так все вроде занервничали.
— So everyone stresses.
занервничать — freak
Но он после этого занервничал.
Yeah, but then he freaked.
Он должно быть занервничал после вашего визита.
Gotta be freaked after your little meet and greet.
— Нет, не думаю — иначе тоже бы занервничала.
— No, I don't think you did, because you'd be freaking out, too.
занервничать — get
Они занервничали, столкнувшись с таким плейбоем как я.
They've got nerve offending a playboy like me.
Не смей нервничать, Мосс, потому что если занервничаешь, это будет катастрофа, катастрофа!
You cannot get nervous now because if you do, Moss, it'll be a disaster, a disaster!