замкнуло — перевод на английский
Варианты перевода слова «замкнуло»
замкнуло — closed
Я замкнул цепь и внес инцидент в журнал.
I closed the switch and logged the incident.
В отличие от замкнутых, например, сферических, открытые вселенные имеют бесконечный объем пространства.
Unlike such closed universes as the sphere open universes have in them an infinite amount of space.
Если наша вселенная действительно замкнута, то ничто не может из нее вырваться, ни материя, ни свет.
If our universe is, in fact, closed off then nothing can get out, not matter, not light.
Разумеется, в такой замкнутой системе как вселенная энтропия должна возрастать.
Surely in a closed system like the universe, entropy is bound to increase.
— Если бы оставалась замкнутой.
— If it had remained closed.
Показать ещё примеры для «closed»...
advertisement
замкнуло — withdrawn
Но вы оставались неподвижной, замкнутой, отсутствующей.
But you remained frozen, withdrawn, absent.
Буду непоследовательным, замкнутым, заведу странные но милые привычки, например бормотать что-то себе под нос, ковыляя по улицам.
Discursive, withdrawn, but possessing one or two loveable habits, such as muttering to myself as I bumble along innocent pavements.
Вы считаетесь самым замкнутым писателем парижской сцены.
You are considered the most withdrawn writer in the Parisian scene.
Замкнутая.
Withdrawn.
Стэн станет равнодушным, замкнутым, загадочным.
Stan would become a loof, withdrawn, mysterious.
Показать ещё примеры для «withdrawn»...
advertisement
замкнуло — confined
Не будет больше таких слов, как заключенный тюрьма, пытки, тюремщик стены, замкнутые, расстояние пустота, страх, призрак.
No more words like prisoner prison, torture, jailer walls, confined, distance emptiness, fear, ghost.
Замкнутого пространства.
Confined spaces.
Что-нибудь, связанное с западней в замкнутом пространстве.
Something about being trapped in a confined space.
У меня боязнь... этого... замкнутого пространства.
No, i have this thing for, uh, confined spaces.
Все эти люди в замкнутом пространстве.
All those men in a confined space.
Показать ещё примеры для «confined»...
advertisement
замкнуло — shorted
Кажется, сервопривод от крови замкнул.
I think the servos got shorted out With blood.
Я замкнул цепь генератора помех с моим локализатором электро-магнитного импульса, когда мы были связаны.
I shorted the circuit breaker with my localized E.M.P. when we were tied up.
Предохранители были замкнуты, топливопровод сломан.
Fuses were shorted, fuel line was busted.
Леон ее замкнул.
León shorted it.
Его замкнуло.
It's shorted.
Показать ещё примеры для «shorted»...
замкнуло — cycle
Это замкнутый круг.
It is the cycle.
Это превратилось в кошмарный замкнутый круг.
It became a terrifying cycle.
И весь этот ужасный замкнутый круг так и будет повторяться снова и снова!
The whole hideous cycle will go on and on and on and on!
Ходите по замкнутому кругу.
Locked in a cycle.
Мы должны найти эту связь и раз и навсегда разорвать этот замкнутый круг.
We need to find that connection and stop this murderous cycle once and for all.
Показать ещё примеры для «cycle»...
замкнуло — kept to himself
Они сказали, что это был странный, маленький, замкнутый человек.
They tell police he was an odd little man who kept to himself.
Тихий, замкнутый, знаете, обычный маньяк-убийца.
Quiet, kept to himself. You know, the usual homicidal maniac routine.
Мы считаем, что он антисоциален и с низкой самооценкой, поэтому замкнут в себе.
We think he was antisocial and had low self-esteem, so he probably kept to himself.
Что он замкнутым человеком, и что бы он ни делал, с кем бы ни общался помимо работы, никто о об этом в резидентуре не знал.
That he kept to himself, that whatever he was doing, whoever he was talking to on the outside, no one in the station knew.
Он сказал, что тот был хорошим парнем, но замкнутым.
He said he was a good guy but kept to himself.
Показать ещё примеры для «kept to himself»...
замкнуло — enclosed
Пары газа собирались в небольшом, замкнутом пространстве.
Gas vapors collect in a low, enclosed space.
Ты в замкнутом пространстве... место для удара.
You are in enclosed space...point of kicking.
Распыли этот вирус в замкнутом пространстве со слабой циркуляцией воздуха — и результаты будут весьма прискорбными.
Expose this virus in an enclosed space with little ventilation, and the results would be extreme.
Создай достаточное давление метана в замкнутом пространстве и вот что получишь.
You build up methane pressure in an enclosed space, you get all this.
В замкнутых пространствах сигнал теряет силу.
The signal strength drops in enclosed spaces.
Показать ещё примеры для «enclosed»...
замкнуло — private
Замкнутые.
Private.
Делать это положено младшей ассистентке но Миранда человек замкнутый и не терпит посторонних в доме.
Now, second assistant is supposed to do this but Miranda is very private and she does not like strangers in her house.
Традиционно вампиры были очень замкнуты возможно себе во вред.
Vampires have traditionally been very private perhaps to our detriment.
Но Кэм очень... замкнутая личность.
But Cam is a very... private person.
Сэм была замкнутым человеком.
Sam was a private person.
Показать ещё примеры для «private»...
замкнуло — locked
Какой-то парень замкнул меня в шкафу, здесь, в доме.
— Some guy locked me in a closet here in the house.
Я была одна, в замкнутом пространстве, и не могла выбраться.
I was alone, locked up, I couldn't get out.
И теперь мы замкнуты на нем.
And now we're locked onto him.
Не все замкнуто между воротами и изгородью.
It's not all locked up behind gates and hedges.
Перед тем, как меня замкнули в гардеробе,
Before I was locked in closet,
Показать ещё примеры для «locked»...
замкнуло — secretive
Наоборот. Душа компании. Но очень замкнутый в себе.
Just the opposite, but very secretive.
Патрис был... крайне замкнутым человеком.
Patrice was someone who was secretive.
Это, в свою очередь, сделало Эми... замкнутой. И она лжет.
That, in turn, makes Amy... uh, secretive... and she, she lies.
Что, в свою очередь, сделало Эми замкнутой и заставило ее лгать.
That in turn makes Amy secretive and she lies.
Могу поспорить, в детстве ты была замкнутой.
I bet you were a secretive little girl.
Показать ещё примеры для «secretive»...