задумываясь — перевод на английский

Быстрый перевод слова «задумываясь»

«Задумываясь» на английский язык переводится как «pondering» или «reflecting».

Варианты перевода слова «задумываясь»

задумываясьthought

Я особо не задумывался о своём рационе.
I have never given much thought to my diet.
— Ты над этим не задумывался, Мерлин?
Have you thought of that?
— Никогда не задумывалась об этом раньше.
— I never thought of that before.
Да я и сам не задумывался.
I never thought so.
Я об этом никогда не задумывался.
Dead right. I never thought of that.
Показать ещё примеры для «thought»...
advertisement

задумываясьwonder

Бывало, бригадир наорет на меня, то я через некоторое время задумывался, почему он орет?
I remember a foreman yelling at me, and it made me wonder in some while why he was yelling.
Вы когда-нибудь задумывались, почему мужчин и женщин влечет друг к другу?
Did you ever wonder...why men and women are attracted to each other?
Во время летних каникул, я временами задумываюсь.
When summer vacations come around, I sometimes wonder.
Вы когда-нибудь задумывались, на что похож ад?
You ever wonder what hell is like?
Ты когда-нибудь задумывался о смысле нашего существования?
Do you ever wonder what the meaning of our existence is?
Показать ещё примеры для «wonder»...
advertisement

задумываясьever think

А вы задумывались, почему мы толпимся в том коридоре, внизу?
Did you ever think why we huddle together in these corridors?
Ты никогда не задумывалась об этом?
Did you ever think of that?
Вы не задумывались о замужестве?
You ever think of getting married?
Вы когда-нибудь задумывались, каково быть 97-летней монахиней, отец?
Did you ever think what it would be like to be a 97-year-old nun, Father?
Ты когда-нибудь задумывался, почему Господь сделал это?
Do you ever think, why God did that?
Показать ещё примеры для «ever think»...
advertisement

задумываясьconsidered

Задумывались ли вы когда-либо о преимуществах владения целым собранием энциклопедий?
Have you ever considered the advantages Of owning a really fine set of encyclopedias?
Вы когда-нибудь задумывались над смыслом понятия истинная свобода?
Have you ever considered... any real freedoms?
— Все это подземное отопление, свет, энергия, и ты никогда не задумывался, откуда все это берется.
All that underground heat, light, power. And you never considered where it came from.
Ты не задумывалась, что из-за тебя он мог покончить с собой?
Never considered he killed himself over you?
Скотти, ты не задумывался о политической карьере?
Scott, you ever considered a political career?
Показать ещё примеры для «considered»...

задумываясьever wonder

За 4 месяца он купил 112 стволов. Зачем, вы не задумывались?
Did you ever wonder why one man would buy 112 guns in a period of four months?
Ты задумываешься о природе наития?
Do you ever wonder what part of you did that?
Ты задумывалась когда-нибудь, действительно ли увлажнители увлажняют?
You ever wonder if moisturizer really works?
Ты когда-нибудь задумывалась, что побудило меня выйти замуж за Бобби?
Do you ever wonder why I married bobby in the first place?
Ты когда-либо задумывался, как мы рискуем?
Do you ever wonder how we dare?
Показать ещё примеры для «ever wonder»...

задумываясьreally thought

Никогда об этом не задумывался.
I never really thought about it.
— Я никогда об этом не задумывался.
— I never really thought about it.
Думаю, я никогда раньше об этом не задумывался.
I guess I never really thought about it.
Я даже не задумывался об этом.
I never really thought about it that way.
На работе с Дэниелом творятся странные вещи и я просто не задумывалась о нашем с Мэттом будущем.
Things are weird with Daniel at work, and I just really thought that Matt and I could have a future.
Показать ещё примеры для «really thought»...

задумываясьever

Да ты хоть на минуту задумывался, как другой может себя чувствовать?
Have you ever bothered for one minute to understand how someone else might feel?
Никто даже не задумывался о нём, пока не появился ты .
Nobody ever cared until you came along.
Вы не задумывались, что всё, что с нами происходит,... немного... странно?
Does it ever seem to you that the things that happen to us are sort of... strange?
Так вот, говоря о мертвых людях, есть вещи, которые мы говорим, когда кто-то умирает большинство из нас говорит, многие, мы говорим такие вещи, о которых никто никогда не задумывается.
Now, speaking of dead people, there things we say when someone dies — most of us say, a lot of us do — things we say that no one ever questions.
Ты вообще задумываешься о том, что тебя могут поймать?
You ever worry about getting caught?
Показать ещё примеры для «ever»...

задумываясьever consider

Разве ты не задумывался, что я мог бы быть её отцом?
Did you ever consider I couId be her father?
Вы когда-нибудь задумывались более простые задания?
You ever consider a more traditional line of work? Insurance?
Ты когда-нибудь задумывался, что могут быть и другие зацепки?
You ever consider there might be more clues there?
Джонатан, ты вообще задумывался хоть раз, что все эти люди с советами и результатами моделирования на руках могут оказаться правы?
Jonathan, did you ever consider just this once that all the advice and the consultants and the simulations, that they might just be right?
Эй, ты когда-нибудь задумывался что у того, что скрыл эту дверь за бетоном, было достаточно причин сделать это?
Hey, you ever consider, whoever covered this door with concrete might have had a good reason to do it?
Показать ещё примеры для «ever consider»...

задумываясьin a heartbeat

Не задумываясь.
In a heartbeat. Oh, yeah.
Ради нас. И осталась бы не задумываясь, если бы только знала, что между нами что-то серьезное.
For us, and I would do that in a heartbeat... if I thought that we were really special.
А вот я смогла, не задумываясь.
And yet I could, in a heartbeat.
И я бы сделал это еще раз не задумываясь.
I would do it again in a heartbeat.
Не задумываясь.
In a heartbeat.
Показать ещё примеры для «in a heartbeat»...

задумываясьmind

Не задумывайся об этом, просто иди.
Pay it no mind, just walk right on through.
Никогда не задумываясь, что безмолвные овцы невыносимо страдают.
Never mind that the poor sheep are suffering unspeakably.
Не задумывайся.
Oh, never mind.
Я об этом задумывался.
It was on my mind.
Скажи мне, что ты о таком варианте ты никогда не задумывался.
Tell me that trajectory has never entered your mind.
Показать ещё примеры для «mind»...