задери — перевод на английский

Варианты перевода слова «задери»

задериlift

Задери блузку, детка.
Lift up your shirt, baby.
Джентльмены, повернитесь и задерите ваши рубашки.
Gentlemen, turn around and lift up your shirts.
Может мне задрать платье, дать всем хорошенько рассмотреть мою киську?
How about I lift up my dress, give everyone a big fat shot of my cooch?
Да, но мы все его подкалывали, пытались задрать юбку.
Yes, but we were all messing with him, tried to lift up the skirt.
Почему бы тебе просто — не задрать юбку и пусть они тебя поимеют?
Why don't you just-— lift up your dress and let yourself get fucked?
Показать ещё примеры для «lift»...
advertisement

задериpulled up

Затем он задрал мои юбки.
Then he pulled up my skirts.
Задрал её юбки и тыкал ей в лицо пистолетом? в то время как они чавкали Американской жвачкой!
Pulled up her skirts and jabbed at her with their gun muzzles while they chomped on American chewing-gum!
Он задрал мне юбку, кинул меня лицом на пол, пока он..
He pulled up my skirt, threw me face down on the floor while he...
Тебе бы понравилось, если бы я задрал тебе юбку в этом возрасте?
You'd like it if I pulled up your skirt at this age?
Да, и тогда я... задрал тебе юбку
Yeah, and then I... pulled up that skirt.
Показать ещё примеры для «pulled up»...
advertisement

задериjacked up

Он задрал до потолка нашу арендную плату, и мы надеялись, что, может быть, вы могли бы сходить и поговорить с ним.
He jacked up our rent sky-high, and we were hoping that maybe you could go over there and talk to him.
Она задрала ценник из-за Хэллоуина, но оно того стоило!
She jacked up the price for Halloween, but it was so worth it!
Джаго Локк задрал цену, когда мы уже обо всём договорились.
Mimi, Jago Locke jacked up the price after we already agreed to terms.
Да, кроме того случая с ураганом, когда он задрал цены.
Yeah, except for that hurricane when he jacked up the prices.
Значит, сможем конкретно задрать цены, как дважды спасители галактики.
We're really gonna be able to jack up our prices... if we're two-time galaxy savers.
Показать ещё примеры для «jacked up»...
advertisement

задериhike up

Так перегнись через стул и задери полотенце.
Okay, bend over the chair and hike up the towel.
Хочешь, чтобы я задрала свою чертову юбку?
You want me to hike up my fucking skirt?
Расстегни рубашку, задери юбку, покажи им свой Весбокс.
Open your shirt, hike up your skirt, show them your Wesbox.
Задери юбку.
Hike up your skirt.
Задери юбку, вытащи тампон, одолжи себе яйца и езжай ко мне!
Hike up your skirt and pull out your tampon, Borrow some balls and come meet me!
Показать ещё примеры для «hike up»...

задериnose at

Так высоко задрал нос, ему бы побеспокоиться об его сохранности.
Got his nose so high in the air he should take care no one cuts it off.
Ты высоко задрала свой нос.
You've got your nose in the air.
Глядишь на меня, задрав нос.
Looking down your nose at me.
Один расстается с женой из-за театрального бинокля, другой, задрав нос, часами хвастается своими хоромами.
You, breaking up with your wife over a pair of opera glasses. And you, looking down your nose at me the entire time you're showing off your posh flat.
Он стал на линию, задрал нос.
He was coming to the line nose up.
Показать ещё примеры для «nose at»...

задериsick of

Меня так задрало, что ко мне бабы прикапываются.
I'm so sick of being picked apart by women.
Меня задрали твои плаксивые, бабские пиздострадания.
I'm sick of your whiny pussy crap.
Мой мужик просадит жизнь, потому что Ника задрало пялить Кэссиди?
My man's gotta pay with his life because Nick's sick of screwing Cassidy?
Меня задрали твои тупые убеждения.
I am sick of your dumb opinions.
Задрал со своим кодексом.
I'm sick of your silly codes.

задериgot

На свою смерть. Она могла много миль пройти с места, где её задрали.
Bleeding to death it could have wandered around for miles before it got here.
Меня просто задрали верблюды.
I mean, you've got to prefer this, haven't you?
Или настолько задрала голову, что меня не слышишь?
Or your head's gotten big so you don't listen to what I say anymore?
Давай задерём ей пижаму.
Let's get her gown up.
— Собаки задрали лошадь.
Dogs got my horse.

задериpissed

Я вымотан, и я не знаю, как донести это до них дома, что меня все задрало.
I've seen this time and time again." I am knackered, and I don't know how to get that across to them at home, that I'm pissed off.
Я вымотан, и я не знаю, как донести это до них дома, что меня все задрало.
I am knackered, and I don't know how to get that across to them at home, that I'm pissed off.
Меня поэтому так и задрали все эти анкеты
That's why I'm pissed off by all the damn forms.
Кажется, мы задрали в Риме всех, кого только можно. Так что давай, делай то, что должен.
Now we've pissed off every Italian in Rome, go do what you got to do.
Ты задрала меня!
You're pissing me off!

задериfeet up

Я легла на кресло, задрала ноги выше головы.
I-I lay down, put my feet over my head.
Сидел задрав ноги вверх, смотрел телек, как у себя дома.
Had his feet up, watching TV like he owns the place.
Знаешь, в первый день в колледже, когда я только пришел, я был просто ошеломлен всем, и, я пришел в свою комнату, и там был мой сосед, он лежал на кровати, задрав ноги на стену.
You know, first day of college, I showed up, I was so freaked out, and-and I got up to my room, and there was my roommate, lying on the bed with his feet up on the wall.
Сидеть на веранде, задрав ноги, жевать табачок.
Sit on the porch, feet up, chew some tobacco.
Я предпочитаю сидеть дома, задрав ноги.
I'd rather be at home with my feet up.