заграждение — перевод на английский

Варианты перевода слова «заграждение»

заграждениеbarricade

Машинист, впереди заграждение!
Engineer, there's a barricade ahead!
Протаранил заграждение, и свалился с моста две ночи назад.
Drove through a barricade and off a bridge two nights ago.
К заграждению подъехали люди из ФБР. Требуют вас.
The FBI's here at the barricade and they're asking for you.
Бобби, убедись, что никто не проедет через заграждение.
Bobby, make sure no one comes through that barricade.
Потом ставьте заграждение.
Then the barricade.
Показать ещё примеры для «barricade»...

заграждениеroadblock

— Я только что проехал мимо полицейского заграждения на трассе.
I just rolled past a county mountie roadblock.
Они проскочили прямо сквозь наше заграждение.
They went right through our roadblock.
— Час ждать у заграждения.
Imagine waiting an hour at a roadblock.
Дорожные заграждения, наверное.
Some kind of roadblock, I guess.
Заграждения?
A roadblock?
Показать ещё примеры для «roadblock»...

заграждениеbarrier

Мы возьмем эту машину и прорвемся сквозь заграждение.
We will take this machine and crash through their barrier.
Мы начнем с укрепления заграждения. Мы усилим башни. Построим ярусный эшелон обороны со рвом прямо за воротами.
We must fortify the barrier and the towers, and dig a moat.
Я попросил полицию поставить заграждение в конце улицы.
I've asked the police to put up a barrier at the end of the street.
Отойдите, пожалуйста, за заграждение.
Please, move away from the barrier.
Что ж, отгонять журналистов за заграждения — это пока, к сожалению, единственное, на что способны наши правоохранители.
Well, chasing the journalists away from the barrier is for now the only thing our law enforcement is capable of.
Показать ещё примеры для «barrier»...

заграждениеfence

Остановиться перед заграждением!
Stop in front of the fence!
Я хочу, чтобы площадку опечатали, вокруг установили заграждение. И чтобы со всех взяли подписи, что если они проболтаются мы их возьмем за задницу.
I want this site sealed off, I want a fence put up and signed affidavits from all personnel that if they breathe a word, we'll have their ass.
Там было заграждение, Даниель.
There was probably a reason for that fence, Daniel!
Все побежали к проволочному заграждению.
Everyone runs toward the fence.
Заграждение!
A fence!
Показать ещё примеры для «fence»...

заграждениеwire

До вражеских заграждений?
The enemy wire, I suppose.
Я за заграждением.
L'm at the wire.
— А у нас там и минные поля, и колючие заграждения, и секреты...
— And we have mine fields, barb wire, secrets...
Последний, кто добежит до заграждения — слабак.
Last one to the barbed wire is a wuss.

заграждениеwall

Но мощное полицейское заграждение перекрыло им путь.
But a thick wall if riot police blocked the way.
Он вылетел с трассы под неожиданным углом, ударившись прямо о заграждение.
It sent him off the track at an unexpected angle, straight into the wall.
Там выписывал круги какой-то мальчишка, сбил её с ног, и она ударилась ногой о заграждение.
Dumb school kid was showing off, knocked her down, her foot slammed into a wall.
Я влетел в заграждение на 160 км/ч.
So I hit the wall at over 100 miles an hour.
Держитесь подальше от заграждений.
Please stay away from the walls.

заграждениеentanglement

"Турецкая оборона использовала проволочные заграждения на суше и на море
"The Turkish defences included wire entanglements on land and sea...
У нас всех есть наша предопределенная роль, Но, вы знаете, на яркой стороне жизни свободной от романтических заграждений,
We all have our predestined roles, but, you know, on the bright side, a life free of romantic entanglements, well...
Своего рода устройство квантового заграждения.
Some sort of quantum entanglement device.

заграждениеblock

Да, но если ничего меньше железного заграждения... не могло остановить эту машину... тогда, ipso facto [таким образом, лат.], это не мог быть человек... стовший на улице прошлой ночью.
Yes, but if nothing less than a block of steel could stop this car, then, ipso facto, it could not have been a man standing in the street last night.
Да, нам нужны дорожные заграждения.
Yeah, I need road blocks.