заглушить — перевод на английский

Быстрый перевод слова «заглушить»

«Заглушить» на английский язык переводится как «mute» или «silence».

Варианты перевода слова «заглушить»

заглушитьsilence

Сейчас он может говорить только потому, что Толланы... .. использовали свою технологию, чтобы заглушить Клорела.
He can speak now only because the Tollan used their technology to silence Klorel.
Вас он пытался заглушить красной лентой для судебных бумаг.
Mantus tried to silence you with red legal tape.
Чтобы напомнить нам, что хотя бы на короткое время пуля может заглушить голос.
To remind us that, at least in the short run, a bullet can silence a voice. But they will not succeed.
Хантер, мы должны заглушить эту пушку
Hunter, we must silence that gun.
Возможно, воздух этого зала удержит эхо моего голоса, который хотят заглушить!
Perhaps the air in this very hall will preserve the echo of my silenced voice.
Показать ещё примеры для «silence»...
advertisement

заглушитьjam

Заглушить его.
Jam it.
Мы не знаем, насколько сильным должен быть телепат чтобы заглушить корабль Теней, или сколько их вообще понадобится.
We do not know how strong a telepath has to be to jam a Shadow vessel, or how many are necessary.
Вам приказано заглушить все передачи с Олимпика.
Your orders are to jam all transmissions from the Olympic Carrier.
— И можем его заглушить.
— And you can jam them.
А если попробовать заглушить этот сигнал, хотя бы на пару секунд?
Well, what if we could jam that signal, even for just a few seconds?
Показать ещё примеры для «jam»...
advertisement

заглушитьdrown

Я включаю радио на полную громкость, чтобы заглушить сирены.
I turn up the radio to drown out the sirens.
Возможно, ему удастся заглушить взрывы гранат.
It might drown out the grenades.
Я должен был что-то сделать, чтобы заглушить твои стоны.
I had to to do something to drown out the sound.
Просто я хочу почти заглушить сэмпл Марвина Гэя.
I just want it to almost drown out the Marvin gaye sample.
Извините, я просто хотел заглушить стоны.
Sorry, I was just trying to drown out the wails.
Показать ещё примеры для «drown»...
advertisement

заглушитьturn off

Съезжай на обочину и заглуши двигатель.
Pull over up here and turn off the engine.
Заглушите двигатели!
Turn off the engines.
Заглушите машину!
Turn off the car!
Заглушите мотор и поднимите руки.
Turn off the car and show me your hands.
Заглушите мотор, и выйдите из автомобиля.
Turn off the van, and step out of the vehicle.
Показать ещё примеры для «turn off»...

заглушитьshut down

Заглушить реактор!
Shut down the reactor!
Утечка в трубе охладителя первого контура, так что заглушите реактор, но вентиляционные схемы были выведены из строя.
Suffered a leak in the primary coolant tube, so shut down the reactor, but the ventilation circuits have been disabled.
Компьютер, игнорируй этот запрос и заглуши все двигатели.
Computer, disregard that request and shut down all engines.
Заглушите свои двигатели.
Shut down your drive and stop.
Я должен заглушить гиперпривод.
— I need to shut down that ID drive.
Показать ещё примеры для «shut down»...

заглушитьmuffle

Вы пытались заглушить ее? Я пытался убить ее.
— Were you trying to muffle this?
Заглушить оружие!
Muffle your arms!
Они использовали свое одеяло, чтобы покрыть его рот и заглушить его крики.
They used his blanket to cover his mouth and muffle his screams.
Чтобы заглушить...
To muffle...
Люди пробовали делать аборт самостоятельно. и у нее случился выкидыш в общей душевой... что шум заглушит ее крики боли.
People tried to self-abort. My best friend took pills, and she had the miscarriage in the dorm shower with the... Turned on really hard, hoping the noise would muffle her cries of pain.
Показать ещё примеры для «muffle»...

заглушитьnumb

Мне было нужно чем-то заглушить боль.
I needed something to numb the pain.
Пытаешься заглушить боль своих грехов.
Trying to numb the pain of your sins.
У вас есть что-нибудь, чтобы заглушить боль?
Do you have anything to numb the pain?
Что ж, продолжай глотать таблетки, чтобы заглушить боль.
Yeah, just keep popping your pills to numb the pain.
— Не уверена, но кажется, в последнее время я пью, чтобы заглушить своё отчаяние.
I'm not sure, but I think the reason I've been drinking lately is to numb the feeling of despair.
Показать ещё примеры для «numb»...

заглушитьstop

Ну, ты можешь заглушить запах одеколоном, к примеру.
Well, you could stop smelling like my butt, for one.
Олимпик... вам приказано заглушить двигатели немедленно. Подтвердите.
Olympic Carrier... you are ordered to stop your engines immediately.
Заглуши мотор.
Stop the car.
— Можешь их заглушить?
— Can you make it stop?
Если бы я постоянно слышала голоса, склоняющие меня к тёмной магии, и только таблетки могли бы их заглушить, они были бы ценны.
I have voices telling me, all day long, to do dark magic and I don't know, the pills were the one thing that make them stop, — they'd be pretty precious.
Показать ещё примеры для «stop»...

заглушитьturn the engine off

Заглушить двигатель!
Turn the engine off.
Заглушите двигатель.
Turn the engine off.
Заглуши двигатель.
Turn the engine off!
Заглушите мотор, пожалуйста?
Can you turn the engine off?
Водитель, заглушите двигатель, выбросите ключи из окна.
Driver, turn the engine off, throw the keys out the window.
Показать ещё примеры для «turn the engine off»...

заглушитьkill

Боль от этой потери не заглушить коньяком, в отличие от боли в ногах.
You cannot kill the pain of losing her with cognac... the way you can the pain in your legs.
— Нам нужно заглушить внешние шумы и вибрацию.
We got to kill the outside noise and the vibrations.
Заглушил!
Kill!
Заглушите музыку, пожалуйста.
Could we kill the music, please?
Возможно, кто-то, у кого был доступ — предположим Эстефан — подсыпал яд в успокоительное Сильваны, пытаясь заглушить её голос.
Maybe somebody who had access-— perhaps Estefan-— spiked Silvana's calm pills, tried to kill her buzz.
Показать ещё примеры для «kill»...