заводила — перевод на английский

Варианты перевода слова «заводила»

заводилаstart

Дон, пожалуйста, заводи.
Start the ship.
Заводите поезд.
Start this train!
Теперь, садитесь в машину, заводите мотор и езжайте.
Now, get in the car, start the engine and get going.
Хорошо, водители, заводите эти моторы.
All right, drivers, start them engines.
Заводи машину, идиот!
Start the car, you idiot !
Показать ещё примеры для «start»...
advertisement

заводилаturns me on

Негритянская музыка меня заводит.
Black music turns me on.
Что в свою очередь заводит меня, потому что у меня богатое воображение и мне нравится доставлять удовольствие.
What turns me on is because I have a good imagination and I like pleasing.
Знаешь, что меня заводит?
You know what turns me on?
Это меня заводит.
That turns me on.
Это просто так меня заводит.
It just really turns me on.
Показать ещё примеры для «turns me on»...
advertisement

заводилаmake

Сначала заводишь их, а потом хочешь убить.
First I make them then you wanna kill them?
Надеюсь, ты легко заводишь друзей.
Sure hope you make friends easy.
Заводишь, заставляя готовить эту курицу с острым перцем.
Being forced to make pepperoni makes me crazy.
Они быстро заводят друзей.
They seem to make friends easily.
Вы заводите много друзей мужского пола.
You make a lot of man friends.
Показать ещё примеры для «make»...
advertisement

заводилаget

Залезай и заводи.
All right, get around.
Завози тележку, закрой дверь и разгружай товар!
Get the stuff in and shut the door!
Соберите людей, заводите машины.
Get some men. Get the jeep.
Пока не скажу, не заводи его туда.
Do not get him in there before I tell you.
Чтобы заполнить пустоту вы... вы тут же заводите новую собаку!
Sometimes to fill the void you do... You got... you get a new dog right away!
Показать ещё примеры для «get»...

заводилаhot

О, да, это заводит.
— If gets me so hot. — If does?
Меня тоже заводит.
Makes me hot too.
— Это заводит.
— This is hot.
И кроме того, меня это даже заводит.
Besides, I think it could be kind of hot, you know?
Это очень заводит.
Oh, that is so hot.
Показать ещё примеры для «hot»...

заводилаwind

Как вы её заводите?
How do you wind it?
Ты их заводишь?
Do you wind it?
Их же ещё и заводить надо!
You still gotta wind it, stupid.
Ты женишься заводишь кучу детей, устраиваешься на ту же работу, что убила твоего отца.
You get married, have a bunch of kids, wind up in the same job that killed your dad.
Никогда не заводи часы рано утром, пока комната не прогрелась. или слишком поздно, когда ночной воздух охладит их.
Never wind them in the early morning before a room has warmed up, nor too late, when the night air cools them down.
Показать ещё примеры для «wind»...

заводилаbring

Заводите заключенных!
Bring the prisoners forward!
Давай, заводи его внутрь.
Okay, bring him on in.
Она типа волнуется каждый раз когда я завожу о нем разговор.
She kinda freaks out anytime i bring him up.
И никогда больше не заводи разговор об этом.
Never bring this up again. Not even once, okay?
Да, заводи всю свою шоблу.
Okay, bring your buddies in.
Показать ещё примеры для «bring»...

заводилаdrive

Заводи машину!
Drive the car!
— Заткнись и заводи машину.
— Shut up and drive.
Давай, заводи!
Come on, Drive!
Заводи эту проклятую колымагу!
Al, drive the fucking car.
Заводи!
Drive!
Показать ещё примеры для «drive»...

заводилаturn-on

Как это может сравниться с целованием парня, который считает, что техника пылесоса действительно заводит!
Like that compares to kissing a guy who thinks the Hoover technique is a big turn-on!
— Черт, это, наверное, здорово заводит твою девушку.
— Must be a turn-on for the girlfriend.
Тебя это что, заводит, а?
What is this, like, a turn-on for you?
Потому что твой ум заводит меня больше всего.
Because Your Brain Is Such An Immense Turn-on To A Man As Highly Evolved As I Am.
Ух ты, наверное, насилие — единственное, что ее заводит...
Wow, I guess violence is her only turn-on.
Показать ещё примеры для «turn-on»...

заводилаget me started

— Не заводи меня, Харли.
— Don't get me started, Harley.
— Не заводи меня.
— Don't get me started.
— Не заводи меня.
— Oh, don't get me started.
Не заводи меня.
Oh, don't get me started.
— Ой, не заводи меня сейчас, прошу тебя.
— Oh, don't get me started, please.
Показать ещё примеры для «get me started»...