завербовать — перевод на английский

Варианты перевода слова «завербовать»

завербоватьrecruit

Когда вас завербовали?
When were you recruited?
Кто первый завербовал вас на службу драконианцам?
Who first recruited you to serve the Draconians?
Я еще не была замужем, хотя Герардо уже завербовал меня в Студенческое сопротивление.
I wasn't married then... although Gerardo recruited me into the student resistance.
Лорит завербовал меня в ячейку сопротивления Шакаара.
Lorit recruited me into the Shakaar resistance cell.
Пацана из Кус Бэй, которого Деллинджер завербовал.
The kid from Coos Bay that Dellinger recruited.
Показать ещё примеры для «recruit»...

завербоватьturn

Ничего себе сеть. Проникли в КТП, завербовали Джэми.
It's a hell of a cell to be able to infiltrate the CTU, turn Jamey.
По крайней мере, я завербовала двух собак.
Least I can turn two dogs.
Я могу завербовать его.
I can turn him.
Ты первый агент, которого я пытаюсь завербовать.
You're the first agent I've ever tried to turn.
Приведите всех семерых, завербуйте, и отправьте их обратно, чтобы поймать рыбу покрупнее.
Bring all seven in, turn them, and send them back out to catch bigger fish.
Показать ещё примеры для «turn»...

завербоватьenlist

Вы завербовали его.
You have enlisted him.
Когда я его завербовал, он сказал, что нет ничего важнее, чем наша работа здесь.
When I first enlisted him, he said there was nothing more important than our work here.
Похоже, он завербовал союзника.
I see he's enlisted an ally.
Это же Америка, и я просто завербовал доверчивых воинов, которые понятия не имели, во что я их втягиваю.
This being America, I simply enlisted unsuspecting warriors... who had no idea what I was getting them into.
— А потом, когда на Майка напали, я завербовал вас и остальных, чтобы вы пришли ему на помощь?
— I enlisted you and others to go to his aid, did I not?
Показать ещё примеры для «enlist»...

завербоватьhook

Так ты ходишь вокруг и пытаешься завербовать новичков?
So you go around trying to hook up with all the recruits? No.
Дэйл сказал, ты можешь завербовать меня, и вот я здесь.
Dale says you could hook me up, here I am.
Так что она имела ввиду под «Можешь завербовать меня?»
So that's what she meant by, «Can you hook me up?»
Окей, давай пойдем другим путем.. Если ты потратил эти деньги на Вертиго, значит ты мог завербовать
Ok, let me put this another way-— if you spent that money on Vertigo so that you could «hook up»
Сэйди завербовала меня.
Sadie hooked me up.

завербоватьflip

Был у меня напарник, который провел три месяца в Гаванне, чтобы завербовать агента.
I had a colleague who spent three months in Havana to flip an asset.
Тебя завербовали?
Did you flip?
Вы занимаетесь этим уже два месяца, и хотите сказать, что не нашли никого, кого можно было бы завербовать?
You two have been out in the field for months, and you're telling me you don't have one person you can flip our way?
— Все эти обвинения беспочвенны... — Роудс завербует кого-то из твоих.
Rhoades is gonna flip one of your guys.
Я его завербовал.
I flipped him.
Показать ещё примеры для «flip»...

завербоватьrun

Никто ещё не знает, что ты завербовал её.
No one else knows that you're running her.
Никто ещё не знает, что ты завербовал её. Пока ещё. Чего ты хочешь?
No one else knows that you're running her.
И вы думаете, Джулиет её завербовала.
And you're thinking Juliet could've been running her.
Вот только это она завербовала меня.
Except she's the one running me.
Он завербовал Уолш.
He ran Walsh;

завербоватьwork

Хочешь, чтобы Сидни завербовала Машкова?
You want Sydney to work Mashkov?
Мы завербуем Тима и Элис.
We work Tim and Alice.
Завербовать меня?
You're working me?
Завербовать меня?
Working me?

завербоватьrecruitment

Вы хотите завербовать его в ЦРУ.
You put Chuck on the CIA recruitment track?
Центр никогда не одобрит то, что Принс кого-то завербовал.
The centre never should have okayed prince's recruitment.
Я только что выполнил свое задание... завербовал молодого талантливого агента, который хочет применить вышеупомянутый талант на службе у Короны... с целью закончить эту безрассудную войну.
I've just completed my mission... the recruitment of a young, talented agent willing to apply said talents in service to the crown... for the aim of ending this reckless war.
Я только что выполнил свое задание... завербовал молодого талантливого агента, который хочет применить вышеупомянутый талант на службе у Короны...
I've just completed my mission... the recruitment of a young, talented agent willing to apply said talents in service to the crown.
Если получим разрешение на перелеты, потом можно будет их завербовать.
If we get permission to fly through their space, the next step could be recruitment.