заблуждение — перевод на английский

Быстрый перевод слова «заблуждение»

«Заблуждение» на английский язык переводится как «misconception» или «mistake».

Варианты перевода слова «заблуждение»

заблуждениеmisconception

Ёто заблуждение основано на глубоком изучении детективных романов.
This misconception is based on a thorough study of detective novels.
Первое и самое распространенное заблуждение состоит в том, что киты — это рыбы.
One commonly held misconception is that whales are fish.
Это расхожее заблуждение, что все ратегчане говорят на определенном наречии.
It is a misconception that all Rategs speak with a particular inflection.
Но я могу лишь молиться, что в один прекрасный день ты излечишься от этого злосчастного заблуждения.
But I can only pray that some day you will be cured of this unfortunate misconception.
Заблуждений?
Misconception?
Показать ещё примеры для «misconception»...

заблуждениеmisl

Не ошибся, мистер Кокер, был введен в заблуждение.
Not mistaken, Mr. coker, just misled.
Я должен признаться, я ввел в заблуждение Доктора, чтобы насладиться вашей компанией, в то время как он участвует в этой приземленной задаче.
I must confess, I misled the Doctor in order to have the pleasure of your company while he engages in this mundane task.
Её ввели в заблуждение эти, социальные работники.
It misled these, social workers.
А когда число обвиненных станет астрономическим, там, наверху, задумаются, созовут чрезвычайное собрание и выявят всех злоумышленников, которые ввели правительство в заблуждение, понимаешь, Сандро?
And when the number of the accused reaches an astronomical figure, those at the top will think twice, convene an extraordinary assembly and expose all the criminals that have misled the government. Do you understand, Sandro?
Что они были введены в заблуждение, что ими манипулировали.
That they were misled or manipulated.
Показать ещё примеры для «misl»...

заблуждениеdelusion

Могу вас заверить, что это полнейшее заблуждение с вашей стороны.
I assure you that this is a total delusion on your part.
Это очень популярное заблуждение.
That's a very popular delusion.
Когда Колесо поворачивается, страдания, заблуждения и смерть следуют.
Wherever the Wheel turns, there is suffering, delusion and death.
Серьезное заблуждение.
A serious delusion.
Вы страдаете из-за легкого заблуждения.
You're suffering from mild delusion.
Показать ещё примеры для «delusion»...

заблуждениеdeceive

Они вводят в заблуждение сами себя!
They are deceiving themselves. !
Мы оба знаем, что видимое может вводить в заблуждение, Лекс.
We both know appearances can be deceiving, Lex.
Но я думаю, что именно эта видимость нелепо жестокой комедии вводит в заблуждение.
But I think that this very appearance of ridiculously violent comedy is deceiving.
Я даже думаю, что эти наркодельцы... ввели вас в заблуждение своими телефонными звонками.
I'm even thinking that these drug dealers... are deceiving you on the phone.
— Так вы намеренно вводите в заблуждение суд?
— So you are actively deceiving this court?
Показать ещё примеры для «deceive»...

заблуждениеmisleading

— И как большинство из них, вводящая в заблуждение.
— And like most of them, pretty misleading.
Неверная информация введёт его в заблуждение.
To give false info, would be misleading him.
Лорд Овер издал заявление... в котором он напоминает гражданам Атлантиды... что никакого поверхностного мира не существует... а слухи о самом существовании пришельцев... ошибочны, вводят в заблуждение... и непродуктивны для будущего... нашего великого города-государства.
Lord Over has issued a statement... which reminds citizens of Atlantis... that there is no such thing as a surface world... and rumors of the actual existence of aliens... are wrong, misleading... and counterproductive to the future... of our great city-state.
Вы говорили держать взгляд не в фокусе, это ввело меня в заблуждение.
You said keep your eyes out of focus, which is misleading.
Мы поплатимся за то, что ввели прессу в заблуждение.
We'll pay a price for misleading the press.
Показать ещё примеры для «misleading»...

заблуждениеmislead

— И как большинство из них, вводящая в заблуждение.
— And like most of them, pretty misleading.
Неверная информация введёт его в заблуждение.
To give false info, would be misleading him.
Лорд Овер издал заявление... в котором он напоминает гражданам Атлантиды... что никакого поверхностного мира не существует... а слухи о самом существовании пришельцев... ошибочны, вводят в заблуждение... и непродуктивны для будущего... нашего великого города-государства.
Lord Over has issued a statement... which reminds citizens of Atlantis... that there is no such thing as a surface world... and rumors of the actual existence of aliens... are wrong, misleading... and counterproductive to the future... of our great city-state.
Вы говорили держать взгляд не в фокусе, это ввело меня в заблуждение.
You said keep your eyes out of focus, which is misleading.
Мы поплатимся за то, что ввели прессу в заблуждение.
We'll pay a price for misleading the press.
Показать ещё примеры для «mislead»...

заблуждениеconfuse

Только не впадайте в заблуждение — они придурки.
But don't be confused. They are jerks.
Просто кое кого ввели в заблуждение.
Some people are confused about some things.
И вот что вводит меня в заблуждение... подарки тоже твои?
And here's where I'm confused... are gifts yours, too?
Ты же не хочешь никого вводить в заблуждение относительно того, за кого болеешь.
Well, you don't want anyone confused about who you barrack for.
Офицеры, которые сообщили вам подобное, введены в заблуждение.
The officers who told you those things are confused.
Показать ещё примеры для «confuse»...

заблуждениеfool

Это и ввело в заблуждение Стюарта.
That's what fooled Stuart.
Своим первоначальным резким поведением она ввела в заблуждение даже меня.
Fooled me at first with that flip, hard act of hers.
Это вы меня вводили в заблуждение!
You've fooled me!
Она вводила нас в заблуждение многие годы.
She's fooled us for years.
— Считай, что я ничего не говорил. Твой вид ввел меня в заблуждение.
Your appearance must have fooled me.
Показать ещё примеры для «fool»...

заблуждениеwrong

Нет, это не заблуждение, и я говорю это, желая вам добра.
— You're wrong. — I'm doing this for your own good. Now let's sit down.
Я был полностью введен в заблуждение.
I got it all wrong.
Я надеялась... что потом... после этой ужасной войны... поговорю с ним, выведу из заблуждения... смогу его убедить.
I always had hoped that later after this damned war is over I could talk to him, set him straight, show him how it was wrong.
Ненавижу заблуждения.
I can't stand being wrong.
Вас ввели в заблуждение.
Well, you heard wrong.
Показать ещё примеры для «wrong»...

заблуждениеerror

Я также учился исправлять заблуждения, вызванные ощущениями.
I also learned to correct the errors caused by the senses.
Ещё какие-нибудь заблуждения?
Any other errors?
Я призываю вас возвысить свои сердца и руки, раскаяться в грехах признать свои заблуждения и попросить прощения у нашего небесного Отца. — Аминь
I ask you to raise your hearts and hands, to repent your sins, acknowledge the errors of your ways, and beg forgiveness of your Father in Heaven. — Amen
"Так, иезуиты ждут от нас, что мы либо примем их заблуждения, либо мы поклянемся, что принимаем их.
"Thus, the Jesuits expect us to either embrace their errors or to swear that we embrace them.
К сожалению, это не были единственные заблуждения, проникнувшие в то время.
BUT SADLY, THESE WERE NOT THE ONLY ERRORS THAT SLIPPED IN DURING THIS TIME.
Показать ещё примеры для «error»...