жёсткие — перевод на английский
Варианты перевода слова «жёсткие»
жёсткие — harsh
Жесткое или нет, но эта история привлекла внимание моего отца.
Harsh or not, the story we had had a certain appeal for my father.
Он может быть резким и жестким, как все деловые люди, Но Лео — первый кто понимает, как дорог нам этот дом.
He can be abrupt and harsh, just like all other businessmen but Leo is the first person to understand how important this house is for us.
Жесткий, неумолимый.
Harsh, demanding.
Она жесткая, почти жестокая.
Harsh, almost violent.
Знаю, это звучит довольно жестко и несколько...
Very harsh, I know. Very... –Deglante?
Показать ещё примеры для «harsh»...
advertisement
жёсткие — rigid
Гравий, камень, мрамор, прямая линия здесь размечали жесткие пространства, плоскость без единой тайны.
Gravel, stone, marble, and straight lines marked out rigid spaces, areas devoid of mystery.
Герберт был младшим должностным лицом, известным своим жестким и недалеким образом мышления.
Herbert was a minor official notorious for his rigid and limited patterns of thought.
Немецкий — жесткий язык.
German is a rigid language.
— Здешние улицы как жёсткая сетка.
— The streets here are like a rigid grid.
Мы убеждены, что ребёнку нужны чёткие, но не слишком жёсткие рамки.
We certainly believe in setting limits, but we try not to be too rigid.
Показать ещё примеры для «rigid»...
advertisement
жёсткие — hard
Наши знания сделали нас циничными, а мастерство — жёсткими и злыми.
Our knowledge has made us cynical, our cleverness, hard and unkind.
Жесткие вещи склонны ломаться.
Hard things are apt to get broken.
Мой отец — жесткий и неумолимый человек, и Франциск его беспокоит.
My father is a hard and unforgiving man where Francis is concerned.
После того, как Пьер был для Мишеля жёстким и требовательным лидером, он стал ему добрым исповедником.
After Pierre Michel was to hard and demanding leader, He became his confessor good.
Безжалостная, жесткая, знает свое дело!
Ruthless, hard, efficient!
Показать ещё примеры для «hard»...
advertisement
жёсткие — tough
А только совсем недавно ты была довольно жестка по вопросу с судьёй Рэмзи.
You were pretty tough about Judge Ramsey, a while ago.
Там, где я вырос, ты должен быть жёстким.
Where I was brought up, you had to be tough.
— Жесткий рэкет.
— Tough racket.
Жесткая поездка вниз по дымоходу.
Oh, tough trip down the chimney.
Жёстко стало, на власть нарвался, на Азиза.
It is tough now. You run into the law. To Aziz.
Показать ещё примеры для «tough»...
жёсткие — rough
Я думаю, сначала его задушили. Жестким прочным шнуром. Веревкой.
I think he was strangled first, with a rough, heavy cord.
Ты, люлька жёсткая для малых деток!
Rough cradle for such little pretty ones.
Да, весьма жёстко всё прошло.
Oh, we had a pretty rough time.
Это был жесткий подъем.
That was a rough beam-up.
И жесткие полотенца!
And the rough towels!
Показать ещё примеры для «rough»...
жёсткие — stiff
Жесткая, закостеневшая, испуганная.
Stiff, ingrown, afraid.
Он звучит более грубо, жёстче.
He sounds kind of stiff, or square.
— Как угодно. Но здесь жёстко. — Где?
— As you prefer, but here is stiff.
Ему нужна была щётка для его плюшевого мишки, непременно с очень жёсткой щетиной, но, сказал лорд Себастьян, не для того, чтобы его причёсывать, а чтобы грозить ему, когда он раскапризничается.
A hair brush for his teddy-bear. It had to have very stiff bristles. Not Lord Sebastian said to brush him with, but to threaten him with a spanking when he was sulky.
Ваша шея очень жесткая.
I can tell; a very stiff neck.
Показать ещё примеры для «stiff»...
жёсткие — hard drive
Сгорел жесткий диск.
Hard drive blew.
В общем, мы восстановили его жесткий диск и оказалось, что...
Basically, we... we put his hard drive back together, and as it turns out...
Они у того, кто взял жесткий диск.
Whoever took the hard drive has it.
На жёстком были наши счета.
That hard drive was our I.R.A.
Я разговаривал с прокурором, и, если клиент вернет нам жесткий диск до начала судебного разбирательства, то прокурор снимет все обвинения.
I spoke with the A.D.A., and if your client returns the hard drive to us before the trial begins, the A.D.A. will drop all charges.
Показать ещё примеры для «hard drive»...
жёсткие — tight
— У нас тут очень жёсткий контроль.
— We run a pretty tight ship here.
Послушайте, у ваших кораблей жесткий график они могут потратить только пару дней на каждую планету, чтобы определить ее ценность.
Look, your ships keep to a tight schedule with only a few days at each new planet to determine its value.
В этом стиле ты имеешь жёстко поставленные цели.
In that one, you have tight specification of objectives.
Это было жестко.
He held me really tight.
В жесткой гонке, шепелявость сама по себе могла бы дать вам преимущество.
In a tight race, the lispers alone could put you over the top.
Показать ещё примеры для «tight»...
жёсткие — strict
Он был очень жестким человеком, этот капитан Дайамонд.
He was a very strict man, this Captain Diamond.
Пожалуйста, внимание, вы все понимаете наш жесткий кодекс и правила.
Final attention, you all understand our strict code and rule.
Я оставил жесткие инструкции, чтобы этой ноге дали покой минимум на две недели!
I left strict instructions to rest that leg for at least two weeks!
Ваш отец дал нам жесткие указания.
Your father left strict orders.
Вы сами выбрали операцию. Но руководство больницы придерживается жёстких правил по наличной оплате лечения пациентов.
If you opt for transplant surgery, that is your choice, but the hospital maintains a very strict policy with regard to cash patients.
Показать ещё примеры для «strict»...
жёсткие — brutal
— Жёстко.
— Brutal.
Изображение бывает сильным не оттого, что оно жесткое или фантастическое, а оттого, что союз идей является далеким — далеким и правильным.
An image is not strong because it is brutal or fantastic, but because the association of ideas is distant. distant, and correct.
Это наша тайная полиция, и ее методы работы гораздо более жесткие.
They are our secret police, and their methods are far more brutal than ours.
— Было жестко.
That was brutal.
График работы был слишком жесткий.
The schedule has just been brutal.
Показать ещё примеры для «brutal»...