жительство — перевод на английский

Варианты перевода слова «жительство»

жительствоresidence

Думаешь, будет возможно дать ему вид на жительство?
Do you think you can get him a residence permit?
Краутаген дал мне вид на жительство. Но при условии, что я стану его бойфрендом и останусь с ним.
Krauthagen got me a residence permit, but with the condition that I be his boyfriend and stay with him.
Сама идея каналов, построенных марсианами, может оказаться своего рода предвидением. так как, если планета и станет подобием Земли, это будет сделано руками людей, чьим постоянным местом жительства и домом будет Марс.
The idea of a canal network built by Martians may turn out to be a kind of premonition because, if the planet ever is terraformed it will be done by human beings whose permanent residence and planetary affiliation is Mars.
Они дали мне новое место жительство.
They gave me a new residence.
Место жительства, адрес, гражданство.
Residence, address, citizenship.
Показать ещё примеры для «residence»...
advertisement

жительствоlive

Согласно рапорту, ты отказываешься назвать место жительства.
According to the record here, you refuse to tell where you live.
— Окей... Место жительства, пожалуйста.
— Okay... and where do you live?
Мы собираемся подбирать мне новое место жительства или нам нужно привлечь контролирующие органы и супругов?
Are we gonna figure out a new place for me to live, or do we need to involve supervisors and spouses?
Я просто хочу найти себе место жительства.
Highly likely to get myself a place to live.
Знаешь, обычно люди не совершают преступления в радиусе 5 миль от места жительства.
You know, usually people with priors never commit crimes within a five-mile radius of where they live.
Показать ещё примеры для «live»...
advertisement

жительствоaddress

— Место жительства?
Address?
Место жительства?
Address?
Ну, раз не верите, тогда давайте как всегда... имя, фамилия, место жительства.
In that case, the usual: Name, surname and address.
Ну, на данный момент мое место жительства это Ее Величество Титаник.
Well, right now my address is the RMS Titanic.
Это дискриминация по месту жительства.
This is address discrimination.
Показать ещё примеры для «address»...
advertisement

жительствоgreen card

— Вид на жительство.
Your green card.
Нет виду на жительство, нет работе.
No green card, no fucking work.
Я все перепробовала, но политики почему-то не дают мне вида на жительство. Я лишилась всякой надежды.
I try everything, but is very political red tape... to get green card, and I am loophole less.
Если вы из налоговой, вид на жительство у меня есть.
If you come from INS, I have a green card.
Я просмотрел ее заявку на получение вида на жительство.
I was looking at her green card application.
Показать ещё примеры для «green card»...

жительствоabode

Нет, нет, нет, у нас есть место жительства.
No, no, no, we DO have an abode.
Я могу обеспечить вам и юной леди вполне определенное место жительства, сэр.
I can give you and the young lady a fixed abode, sir.
У нас нет постоянного места жительства.
No fixed abode.
У твое места жительства есть настоящий «тесак» для этого.
Your abode has a very «june cleaver» vibe to it.
У её семьи нет гражданства, нет постоянного места жительства и почти нет денег, но океан даёт им всё необходимое.
Her family has no nationality, no fixed abode and almost no money, but the ocean provides everything they need.
Показать ещё примеры для «abode»...

жительствоcard

Мне нужен вид на жительство.
I did it for the green card.
Ради вида на жительство я готов на всё.
For the green card, I do anything.
Дать пришельцу вид на жительство и пусть он гордится тем, что он американец.
I say we give this alien a green card and make him proud to be an American.
— Тебе обещали Вид на жительство в обмен на твои показания.
— You were promised a green card As a condition of your testimony.
Получила вид на жительство в 2010 году.
Got her green card in 2010.
Показать ещё примеры для «card»...

жительствоneighborhoods

На новое место жительства по всей стране.
To neighborhoods all across the country.
Начиная с 1970 года Федеральная программа защиты свидетелей переселила тысячи свидетелей, преступников и обычных граждан, на новое место жительства по всей стране.
Since 1970, the federal Witness Protection program has relocated thousands of witnesses, some criminal, some not, to neighborhoods all across the country.
С 1970 года Федеральная программа по защите свидетелей переселила тысячи свидетелей, преступников и обычных граждан на новое место жительства по всей стране.
Since 1970, the federal Witness Protection Program has relocated thousands of witnesses, some criminal, some not, to neighborhoods all across the country.
Начиная с 1970 года Федеральная программа защиты свидетелей переселила тысячи свидетелей, преступников и обычных граждан, на новое место жительства по всей стране.
Since 1970, the Federal Witness Protection program has relocated thousands of witnesses... some criminal, some not... to neighborhoods all across the country.
С 1970 года Федеральная Программа Защиты Свидетелей переселила тысячи свидетелей, преступников и не только, на новое место жительства по всей стране.
Since 1970, the Federal Witness Protection Program has relocated thousands of witnesses-— some criminal, some not-— to neighborhoods all across the country.
Показать ещё примеры для «neighborhoods»...

жительствоfixed abode

Люди без определенного места жительства.
Persons of no fixed abode.
Без определённого места жительства.
No fixed abode.
Вам было отказано, потому что у вас нет постоянного места жительства. У меня есть...
You were refused because you have no fixed abode.
Если организация не может посылать гражданину что-либо почтой, она считает, что у гражданина нет постоянного места жительства.
If this office is not in a position to send correspondence to an invidual, then we have have to assume, that that individual is of no fixed abode.
Его состояние, его одежда, место, где он был найден, ничто не указывало на постоянное место жительства.
His condition, his clothes, the place he was found, there was no evidence of any fixed abode.
Показать ещё примеры для «fixed abode»...

жительствоdomicile

Добро пожаловать на место жительства Джуниора Банка.
Hey, welcome to the Junior Bunk domicile!
Обвиняемый, Даниэль Клаузен, у которого нет постоянного места жительства обвиняется в нарушении статьи 291 уголовного кодекса.
The Accused, Daniel Clausen, who is without permanent domicile Is accused of having contravened Article 291 of the penal code.
Это место проживания, метсо жительства, а значит, оно под защитой Четвертой Поправки от незаконного осомтра и вторжения.
This is a domicile, a residence, and thus protected by the Fourth Amendment from unlawful search and seizure.
Это мое собственное место жительства и меня нельзя преследовать.
This is my own private domicile, and I will not be harassed.
Извещаю о своем прибытии в ваше личное место жительства.
I am announcing my entrance into your private domicile.
Показать ещё примеры для «domicile»...

жительствоplace

Если вы покинете ваш дом, местные власти могут отдать ваш дом бездомным семьям, и если вы переедете, власти нового места жительства не смогут помочь вам с едой, размещением или чем-либо другим.
If you leave your home, your local authority may take it over for homeless families, and if you move, the authorities in the new place will not help you with food, accommodation or other essentials.
Странноголовастик, Свободный от определенного места жительства, Непрорисованный Задний Фон, Остановка Дыхания во Сне — и мы!
Weird Head, Home Free, Place Holder, Sleep Apnea, and us!
Он нашёл себе товарища, с которым ему нравится жить. И место жительства нашёл по своему вкусу.
He's found a companion he happens to like and a place that he happens to like living in.
— Определённого места жительства нет, мэм.
— No place in particular, ma'am.
Последним местом жительства указан дом его родителей. ещё тут написано, что налоговая вступила в права владения до выплат долга.
Sex offender registry lists his parents' place as his LKA, although there's a note here says the IRS has put a lien on it.
Показать ещё примеры для «place»...