жертвуемый — перевод на английский
Варианты перевода слова «жертвуемый»
жертвуемый — donate
Вы будете жертвовать?
Will you donate?
Я говорил, что я собирался жертвовать 2% моей чистой прибыли баджорскому фонду сирот?
Did I mention I was going to donate 2% of my net profits to the Bajoran fund for orphans?
Но в наше время, люди, которые жертвуют средства в наш фонд требуют немного больше отдачи за каждый свой доллар.
But these days, people who donate money to our foundation demand a little more bang for their buck. We need sick kids we can package.
Что вы жертвуете для Красного Креста?
What do you donate to the red cross?
Они жертвуют кучу денег, чтобы доказать свою веру!
They donate tons of money to prove their faith !
Показать ещё примеры для «donate»...
advertisement
жертвуемый — sacrifice
Вы тяжело работали и жертвовали всем ради меня.
Sacrifice and hard work so that I could get ahead.
Другими словами,... Вы считаете, что люди должны жертвовать своими чувствами... и работать с кем-нибудь в интересах предприятия в целом?
In other words, you believe the individual must sacrifice his personal feelings... and work with somebody else for the benefit of the whole enterprise?
Пять тысяч человек... жертвуем.
Five thousand men ... sacrifice.
Жертвуя собой, оставаясь, вы подписываете нам приговор. Он прав.
Sacrifice yourself by agreeing to stay and you sign our death warrant.
То, чем люди жертвуют друг ради друга, или то, что они разделяют и хотят сохранить?
The things people sacrifice for each other or the things they share and want to save?
Показать ещё примеры для «sacrifice»...
advertisement
жертвуемый — make sacrifices
Но ведь мы все должны чем-то жертвовать. Не так ли?
But, we all have to make sacrifices, no?
Нам всем приходится чем-то жертвовать!
We all have to make sacrifices!
Ты ведь знаешь, что иногда нужно чем-то жертвовать ради семьи.
Oh, you know, sometimes you have to make sacrifices for family.
Победителям всегда приходится чем-то жертвовать.
Winners make sacrifices.
Ричард, всем нам приходится чем-то жертвовать.
Come on, Richard-— we all have to make sacrifices.
Показать ещё примеры для «make sacrifices»...
advertisement
жертвуемый — give
У меня есть дар, которым я пользовался, чтобы убеждать людей... жертвовать деньги на Святую Церковь.
My gift was to be able to persuade people to give to the Holy Church.
Зачем жертвовать ими ради своих сокамерников?
Give that up for guys you did time with?
Так что, просим, всех, жертвуйте, сколько можете... И проведите просто суперски-пуперское время!
So, please, everyone, give what you can and have a gnarly, totally tubular time!
Я жертвую деньги на помощь слабоумным чернокожим детишкам.
I give money to feeble-minded black children.
Мы все чем-то жертвуем.
We all give something up.
Показать ещё примеры для «give»...
жертвуемый — contribute
Число выпускаемых рыбок зависит от того, сколько вы жертвуете.
So, the number of fish you release depends on how much you contribute.
Ты жертвуешь деньги Демократической партии?
You contribute money to the Democratic Party?
Похоже, он думает, что ты готов чем-то жертвовать.
Apparently, he thinks you have something to contribute.
И ... а помимо работы, я жертвую значительную сумму на благотворительность.
And... and outside of work, I contribute a significant amount of money to charity.
Она многим жертвует во имя науки.
She'll contribute a great deal to the advancement of science.
Показать ещё примеры для «contribute»...
жертвуемый — put
А теперь я жертвую своей задницей ради Вас двоих.
Now all I do is put my ass on the line for the two of you.
Я многим жертвую, чтобы быть с Вики.
I put up an awful lot with Vicki.
Мои родители жертвовали по 3 доллара в неделю.
My parents put $3 in the collection plate every week.
Я жертвую своей гордостью в этой борьбе.
I've put my pride on this fight.
За последние два десятилетия 32 астронавта жертвовали своей жизнью, чтобы дать жизнь Хаббл.
In the last two decades, 32 astronauts have put their own lives on the line... to give life to Hubble.
Показать ещё примеры для «put»...
жертвуемый — making
Я знаю, что жертвы — трудное дело, Кира, но мы все должны чем-то жертвовать.
I know sacrifices are hard Kiera, but eventually we all have to make them.
Я много жертвую на благотворительность.
I-I make a lot of donations to a lot of charities.
— Ты ничем не жертвуешь.
I don't see you making any.
Ёй... я жертвую деньги, которые заработала своим телом.
Hey... I'm making an offering with money I made off my own body
Я многим жертвовал за эти годы, миссис Андервуд.
I've made a lot of sacrifices over the years, Mrs. Underwood.
Показать ещё примеры для «making»...
жертвуемый — willing to sacrifice
Что заставляет нас жертвовать всем?
What makes us so willing to sacrifice everything? Home, family.
...в жизни нужно часто выбирать, чем жертвовать, потому что очевидно если выберешь один путь, по другому уже не пойдёшь.
A lot of life comes down to deciding, what am I willing to sacrifice? Because, obviously... if you choose one path in life, you can't choose the other.
Что она жертвовала всем ради него, но это тебя не спасет.
She was willing to sacrifice everything for him, and it won't save you.
И больше жертвовать этим я не буду.
And I'm not willing to sacrifice that anymore.
Добровольно жертвуя собой, Олень будет прощен за все грехи, а также вернет честь родовому имени.
Through their willing sacrifice, Stags' crimes are forgiven, returning honour to their family name.
жертвуемый — lives
Но нельзя напрасно жертвовать людьми.
But wasting lives will not help.
Я знаю, что у каждого есть семья и близкие дома, куда все хотят вернуться, так же, как и у меня, но я не стану жертвовать жизнями людей окампа для нашего удобства.
I'm aware everyone has families and loved ones at homes they want to get back to-— so do l-— but I'm not willing to trade the lives of the Ocampa for our convenience.
Я прошу лишь того, чтобы они оставались на свободе, которой жертвовали на службе, пока им предъявлены эти нелепые обвинения.
I only ask as they face these dubious charges they enjoy the same freedom they've risked their lives to protect.
Сегодня эта честь досталась тому, кто работал на улице, кто жертвовал своей жизнью на протяжении многих лет.
Today, that honor goes to somebody who's been out there, putting their life on the line for a number of years.
которыми бы можно было жертвовать зря!
But that doesn't mean their lives are to be thrown away!