ещё сможем — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «ещё сможем»

ещё сможемcan still

Вы можете отдать мне душу лишь если узнаете меня и всё ещё сможете любить.
You can give me a soul only if you know me and can still love me.
Мы еще сможем иметь детей.
We can still have kids.
— Ты думаешь, я ещё смогу купить билет?
— You think I can still get a ticket?
Ты еще сможешь их увидеть.
You can still see them.
Может, я еще смогу поймать его.
Maybe I can still catch him.
Показать ещё примеры для «can still»...
advertisement

ещё сможемlonger i can

Мне неизвестно, сколько я еще смогу выдерживать такую боль, зато мне известно, через что пройдет мальчик, если придет в себя.
I do not know how much longer I can hold out against the pain, but I do know what the boy will go through should he regain consciousness.
Я не знаю, сколько ещё смогу держать.
I don't know how much longer I can hold this.
Не знаю, сколько еще смогу прикрывать твой тыл.
I don't know how much longer I can cover your ass. -Are we gonna see Fletcher?
Я не знаю, как долго я еще смогу откладывать голосование, друзья.
I don't know how much longer I can hold off the vote, my friends.
Я не знаю, сколько еще смогу покрывать тебя.
I don't know how much longer I can cover for you.
Показать ещё примеры для «longer i can»...
advertisement

ещё сможемmore of this i can

Я не знаю, сколько ещё смогу это выдерживать.
I don't know how much more of this I can take.
Энди, я не знаю, сколько я еще смогу вынести.
I'm not sure how much more of this I can take.
Не знаю, сколько ещё смогу выдержать.
I don't know how much more of this I can take.
Не знаю как долго я еще смогу делать это в тайне от Джоан.
I don't know how much more of this I can do while keeping it from Joan.
Потому что я... я не... я не знаю, сколько я еще смогу выдержать это.
Because I-I don't-— I don't know how much more of this I can take. I am-
Показать ещё примеры для «more of this i can»...
advertisement

ещё сможемcould still

Да, да, мы ещё сможем сказать ему что-нибудь, чтобы показать что мы оценили всю трудоёмкость его работы.
Yes, yes, we could still say something to show him that we appreciated the full complexity of his work.
— Мы еще сможем победить, Сайюри.
We could still win, Sayuri. How?
Надеюсь, вы все еще сможете меня принять.
And I hope that you could still accept me.
У нас есть враг и мне нужно имя а также оторванная голова, которая скажет это имя если ещё сможет говорить.
We have an enemy and I want a name and a severed head that answers to that name, or would if it could still talk.
Ребята, Вы думаете мы ещё сможем работать вместе?
Guys do you think we could still work together?
Показать ещё примеры для «could still»...

ещё сможемstill be able

Если он покинет мисс Вассал и отправится в другую семью, он все еще сможет привязаться?
If he would leave Ms. Vassal and be placed with another primary caretaker, he'd still be able to bond, wouldn't he?
Пока что не отменяй заказ... Может быть, мы еще сможем им воспользоваться.
Why don't you hold that reservation, and, uh, we may still be able to use it.
Я думал, что еще смогу остаться со своей первой любовью.
I thought I'd still be able to stay with my first love.
В таком виде, ты всё ещё сможешь слушать, но больше ничего.
In this form you'll still be able to listen, but that's about it.
Ты думаешь, что всё ещё сможешь призвать Силу после того, как я отделю тебе голову от тела?
Do you think you'll still be able to call on the Force after I've separated your head from your body?
Показать ещё примеры для «still be able»...

ещё сможемelse i can

Денег нет, есть нечего. Как мы еще сможем выжить?
No money, nothing to eat How else can we stay alive?
— Ну, кто ещё сможет делать то, что делаем мы?
Well, who else can do what we do?
А кто еще сможет?
Who else can?
В этом случае, я не думаю, что ты или кто-либо еще сможет меня винить.
In which case I don't think you or anyone else can hold me responsible.
Посмотрю что я еще смогу нарыть.
I'm gonna see what else I can dig up.
Показать ещё примеры для «else i can»...

ещё сможемbe able

А если я вскрою конверт... ты все еще сможешь прятаться от своих проблем?
And if I open that envelope... Will you be able to hide from your problems then?
Может, я ещё смогу что-нибудь спасти.
I may be able to salvage something.
Я не знаю, сколько еще смогу выдержать это.
I don't know how much longer I'm going to be able to stand this.
Наверное, это последний чек... Я еще смогу потянуть с ним...
It's probably the last tab I'll be able to run on him.
Это выражение лица... долго я еще смогу его наблюдать?
How long... do you think I will be able to see you smile?
Показать ещё примеры для «be able»...

ещё сможемcould

Думаешь, что в этом сезоне вы ещё сможете выиграть?
Could the team move up this season?
Как же я еще смогу стать частью этого разговора.
So that I could be a part of this conversation.
Половину я бы еще смогла понять. но, ради всего святого, почему ты считаешь себя обязанным отдать ей все?
Half I could understand, but why on earth would you feel the need to give her everything?
Не знаю, как долго я бы еще смогла носить это платье.
I don't know how much longer I could've wore this dress
Кто ещё смог столько добиться?
! Could they have done this much?
Показать ещё примеры для «could»...

ещё сможемstill get

ТЫ всё ещё сможешь спать по 7 часов?
Will you still get sleep at night?
Мы ещё сможем стать юристами.
We still get to be lawyers.
Если мы всё ещё сможем согласиться на 500 тысяч...
If we can still get out for $500,000...
— Я всё ещё смогу заболеть?
— Am I still gonna get sick?
Он все еще сможет.
He's still got it.