ещё продолжается — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «ещё продолжается»

ещё продолжаетсяstill going on

С его побегом началась другая история — история войн. И она всё ещё продолжается.
With his flight began the history of wars. lt is still going on.
Ты утверждаешь, что они прожили всю войну в лесах, как японские солдаты, которые думали, что война всё ещё продолжается?
Are you claiming they spent the whole war in the woods, like the Japanese soldiers who thought the war was still going on? .
— Это все еще продолжается?
— Is it still going on?
Я хочу, чтоб ты объяснил мне, почему это безумие все еще продолжается.
I want you to explain to me why this insanity is still going on.
Это все еще продолжалось, когда она попала в аварию?
Was it still going on when she had the accident?
Показать ещё примеры для «still going on»...
advertisement

ещё продолжаетсяstill

Все еще продолжается, как я слышу.
Still at it, I hear.
Извержения все еще продолжается выбрасывая лаву высоко в ночное небо и освещая окрестности мистическим светом...
The eruptions are still occurring throwing lava high into the night sky and giving the scene an eerie glow...
Твоя скорбь все еще продолжается всего за единственную жизнь.
You grieve, still, for a single life?
Сейчас между корпорациями все еще продолжается соперничество.
In this time, companies are still in competition.
У нас еще продолжается стройка.
As you can see, we're still under construction.
Показать ещё примеры для «still»...
advertisement

ещё продолжаетсяongoing

Расследование по делу девочки Линдберг всё ещё продолжается.
The lindbergh baby is an ongoing investigation.
Расследование ещё продолжается... поэтому я не могу ничего комментировать.
It is an ongoing investigation, and I cannot comment on it any further.
Их битва всё ещё продолжается, достоинство определяет её, а гнев и любовь придают силу, потому что дети должны быть любимы.
'That fight remains ongoing, distinguished by its dignity, 'fuelled by anger and by love 'because children must be loved.
Представители федеральных властей подтвердили службе новостей 6-ого канала... что следствие еще продолжается... и, что, хотя пока арестов пока не последовало... само по себе изъятие нанесло болезненный удар по деятельности группы... которая, предположительно, связана с колумбийскими наркотеррористами--
Federal officials have confirmed to Channel 6 News... that their investigation is ongoing... and that while no arrests have yet been made... the seizure itself has severely disrupted the operations of a group... believed to have ties to Colombian narco-terrorist...
Расследование все еще продолжается, они не могут ничего о нем знать.
It's an ongoing investigation, so they can't.
Показать ещё примеры для «ongoing»...
advertisement

ещё продолжаетсяstill happening

Вечеринка на станции ещё продолжается?
Is the party at the station still happening?
О, Боже, это все еще продолжается?
God, is that still happening?
Та затея с лососями ещё продолжается?
— That salmon fishing thing. Is that still happening?
Он всё ещё продолжается.
It's still happening.
И это все ещё продолжается.
And it's still happening.
Показать ещё примеры для «still happening»...

ещё продолжаетсяstill ongoing

Обход всё ещё продолжается.
Door-to-door is still ongoing.
Операция всё ещё продолжается?
Is this operation still ongoing?
Мисс Рид, эта голодовка все еще продолжается, верно?
Ms. Reed, that strike is still ongoing, correct?
Поиски этого орудия убийства все еще продолжаются.
The search for that weapon is still ongoing.
И хотя я хвалю детектива инспектора Корниша и его команду за отличную работу по этому трагическому делу, мы не должны упускать из виду тот факт, что расследование ещё продолжается.
While I commend Detective Inspector Cornish and his team for their excellent work on this tragic case, we must not lose sight of the fact that there is an inquiry still ongoing, so Poppy's parents, Michael and Annette,
Показать ещё примеры для «still ongoing»...