still going on — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «still going on»
still going on — ещё продолжается
With his flight began the history of wars. lt is still going on.
С его побегом началась другая история — история войн. И она всё ещё продолжается.
The attack is still going on.
Атака всё еще продолжается.
And with everything that you started... your lawsuit still going on...
И все, что ты начал... Твое дело еще продолжается...
The game is still going on?
Игра все еще продолжается?
Is it still going on?
Это еще продолжается?
Показать ещё примеры для «ещё продолжается»...
advertisement
still going on — продолжается
Hey, is the party still going on?
Ну как, вечеринка продолжается?
— Is the war still going on?
— Война продолжается?
Still going on, though, innit?
Но веселье продолжается, да?
Still going on without us.
Продолжается и без нас.
— Well, the «Lazlo» case is still going on.
— Но ведь дело «Ласло» продолжается.
Показать ещё примеры для «продолжается»...
advertisement
still going on — всё ещё
Serena still went on a bender and overdosed.
Серена все еще любить покутить и перебрать.
Are you still going on about this?
Вы всё ещё не успокоитесь?
Thirty years later you're still going on about it!
30 лет спустя ты все еще говоришь об этом! Ты тоже ее любил.
How's it going? Listen,that guy mike that you were dating, is that still going on?
Да, тот парень Майк, с которым ты встречалась, вы всё ещё вместе?
25 years, the Berlin Wall comes down, and this throwback's still going on about communists.
Двадцать пять лет прошло, Берлинская стена разрушена, а коммунистов всё ещё склоняют.
Показать ещё примеры для «всё ещё»...
advertisement
still going on — продолжается до сих пор
I didn't know that kind of thing still went on.
— Я и не знал, что подобное продолжается до сих пор.
That's how it started and it still goes on — hopefully for a long time.
Вот так всё началось и продолжается до сих пор, и надеюсь, что продлится ещё долго.
Are you worried that it's still going on?
Ты переживаешь, что это продолжается до сих пор?
Is this still going on?
Это до сих пор продолжается?
The fact it was still going on.
— О том, что роман до сих пор продолжался.
Показать ещё примеры для «продолжается до сих пор»...
still going on — ещё идёт
It's still going on.
Еще идет.
Tell me, is that robot civil war still going on? — Who's winning?
Скажите мне, та гражданская война еще идет?
Oh, so the party's still going on?
Оу, так вечеринка ещё идёт?
It's still going on.
Встреча всё ещё идёт.
Well, I can't comment on it-— the trial's still going on.
Я не могу это комментировать — суд еще идет.
Показать ещё примеры для «ещё идёт»...
still going on — до сих пор
I just had no idea this was still going on.
Я просто понятия не имел, это было до сих пор.
— That's still going on?
— Что, до сих пор?
— You're still going on about it?
До сих пор жалуешься?
— That's still going on?
И что, до сих пор?
— It's still going on.
— Ничего не изменилось с тех пор.
still going on — продолжаешь
He's still going on about Dr. Helen, but he's not being violent, he's got no history of violence.
Он продолжает говорить о докторе Хелен, но он не агрессивный, и за ним не числится случаев насилия.
And she still went on drinking.
И продолжает пить.
Despite that, he still went on, for his audience, for you... You know? At considerable risk for his health...
И несмотря на это, он всё равно продолжал шоу, зная об опасности для своего здоровья.
With the dawn I still go on Dreaming of you
И на рассвете я продолжаю мечтать о тебе
why do you still go on fighting?
Почему же ты продолжаешь сражаться?