still happening — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «still happening»

still happeningвсё ещё происходит

Is still happening.
Это всё еще происходит.
So, this is... this is still happening?
Так это... все еще происходит?
Oh, is that still happening?
О, это все еще происходит?
So--so, that's... Still happening?
Так — так, это... все еще происходит?
— It's still happening.
— Это всё ещё происходит.
Показать ещё примеры для «всё ещё происходит»...
advertisement

still happeningвсё равно случилось

But it still happened.
Но это всё равно случилось.
And I know you took every precaution, but it still happened.
И я знаю вы приняли все меры предострожности, но это все равно случилось.
— But it still happened.
— Но это всё равно случилось.
Do you think the wedding will still happen though?
Вы думаете, свадьба все равно случится?
But all that'll still happen?
— Но всё это всё равно случится?
Показать ещё примеры для «всё равно случилось»...
advertisement

still happeningвсе еще

Ugh. This is still happening?
Он всё ещё здесь?
He's dead, the seat's open, and that bypass is still happening.
Он умер, место свободно, а объезд всё ещё строят.
So, is the book-reading still happening this weekend?
Итак, чтение моей книги все еще в плане на этих выходных?
— Our spaceship is here. -That's all very well, Doctor, but we still happen to be locked in.
— Это все очень хорошо, Доктор, но мы все еще заперты.
But our meeting with Mr. Tyler that was scheduled for 20 minutes ago, that's still happening, right?
Но наша встреча с Мистером Тайлером, которая должна была начаться 20 минут назад, она же еще будет, да?
Показать ещё примеры для «все еще»...
advertisement

still happeningещё продолжается

Is the party at the station still happening?
Вечеринка на станции ещё продолжается?
— That salmon fishing thing. Is that still happening?
Та затея с лососями ещё продолжается?
It's still happening.
Он всё ещё продолжается.
What do you mean, it's still happening?
Что значит «всё ещё продолжается» ?
Last one was posted an hour ago from a party that's still happening.
Последний был размещен час назад с вечеринки, которая все еще продолжается.
Показать ещё примеры для «ещё продолжается»...

still happeningпродолжается

MANY BIBLE SCHOLARS BELIEVE THAT IT'S PART OF A MUCH BIGGER STRUGGLE THAT HAS SPANNED THE AGES AND IS STILL HAPPENING TODAY.
Многие библеисты верят, что это часть битвы гораздо большего масштаба, которая происходила на протяжении веков и продолжается в наши дни.
But we moved and it's still happening.
Но мы переехали, а это продолжается.
ls that still happening, too?
Оно продолжается?
Apparently, now that Frankie's declared it illegal, it's gone underground, and is still happening as we speak.
Судя по всему, теперь Френки объявила это нелегальным, оно ушло в подполье и продолжается в данный момент.
— But why are they still happening?
— Но почему приступы продолжаются? — (ЗВОНОК В ДВЕРЬ)
Показать ещё примеры для «продолжается»...

still happeningвсё равно произошёл

Okay, so you're calmer, but what if the blackouts still happen?
Ладно, ты спокойней, но что, если провалы все равно произойдут?
So we stopped the virus, but it still happened.
Мы остановили вирус, но эпидемия всё же произошла.
You weren't around Joshua. It still happened to him.
Ты не был рядом с ДоОшуа, но это произошло.
It would still happen.
Это все-таки произойдет.
It's still happening!
Это произойдет!
Показать ещё примеры для «всё равно произошёл»...

still happeningдо сих пор случается

It still happens... with my boys.
Такое до сих пор случается... с моими мальчиками.
What did you mean when you said it still happens, just not to the Irish?
А что ты имел в виду, когда сказал, что так до сих пор случается, но только не с ирландцами?
And, you know, it still happens that it's like it's just this... I constantly get presented with who I was, and, you know, and I constantly don't like what I see, and I sort of constantly keep dying deaths.
И, знаете, до сих пор случается, что ... как будто ... то есть ... меня постоянно одолевают воспоминания о том, кем я был, и, знаете, мне всегда больно от того, что всплывает в памяти,
Still happens, too.
Такое до сих пор случается.
That's been happening for 40,000 years and more, and it's still happening today.
Это случалось 40.000 лет назад, это случается до сих пор.

still happeningпроисходит до сих пор

Something's still happening.
До сих пор происходит.
It's still happening.
До сих пор происходит.
Then why is it still happening?
Тогда почему это происходит до сих пор?
And it's the way it's— it's still happening:
И это так же— Так же происходит до сих пор.
Oh, it's still happening.
Так происходит и до сих пор.

still happeningпроисходят

Still happening?
Что происходит?
Me, I'm more worried about what's still happening.
Меня волнует все же то что происходит.
Whatever Kate did to me, it's still happening.
Кейт что-то сделала со мной, что-то происходит.
It still happens.
Но это все равно происходит
All of the distortions that happen... as a result of a finite speed of light... still happen on an everyday basis... even in our everyday life... but the effects are so tiny that we can't perceive them.
Они постоянно рядом. Все искажения, вызванные скоростью света происходят в нашей повседневной жизни, но последствия настолько слабые, что мы не можем почувствовать их.