думаешь об — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «думаешь об»

думаешь обthink about

А что твоя девушка думает об этом?
Ah, what would your girlfriend think about that?
— Я не хочу думать об этом.
— I prefer not to think about it.
Ты только и думаешь об этом, только это и видишь во сне.
You think about it, and you dream about it.
Мне придётся смотреть на тебя 24 часа в сутки и думать об этом.
I got to sit here 24 hours every day and think about it.
Чем больше я думаю об этом, тем хуже становится.
The more I think about it, the worse it gets.
Показать ещё примеры для «think about»...
advertisement

думаешь обworry about

Сначала нужно получить роль. А потом уже думать об этом.
First I gotta get the part then I can worry about that.
— Не думай об этом сейчас.
— Don't worry about that now.
Правда, правда, вы даже не думайте об этом.
True. Don't worry about that.
Сейчас не время думать об этом!
Oh, don't you worry about that now!
Не думай об этом.
Just don't worry about it.
Показать ещё примеры для «worry about»...
advertisement

думаешь обmind

Не думай об этом.
— Never mind that.
О, не думайте об этом.
Oh, never mind. Never mind.
— Не думай об этом.
Never mind.
Не думай об обшивке, что насчет корпуса?
Never mind the frills, what about the hull?
Да, словно я совершал нечто запретное и непристойное. А потом думал об этих непристойностях, когда принимал клиентов у себя в конторе.
Depraved acts... that would occupy my mind... when I was back in my office seeing clients.
Показать ещё примеры для «mind»...
advertisement

думаешь обdo you make of

— Что вы думаете об этом?
— What do you make of it?
— Что ты думаешь об этом?
What do you make of it?
Что вы думаете об этом деле?
What do you make of this business now?
Это телеграмма от Стивенсона, что вы думаете об этом?
This telex from Stevenson. What do you make of it?
Что ты думаешь об этом?
What on earth do you make of it?
Показать ещё примеры для «do you make of»...

думаешь обfeel about

Полагаю, теперь он знает, что я думаю об этой работе.
I guess he knows now how I feel about his job.
Думаю, все вы знаете что я думаю об этом человеке.
Mind you, you all know how I feel about this man.
Что ты думаешь об игре?
How do you feel about acting?
— А что твоя семья думает об этом?
— And how would your family feel about that?
И перед тем, как даже думать о том, чтобы снова быть вместе Мне нужно знать, что ты думаешь об этих вещах.
Before we even think about us getting back together... I need to know how you feel about this stuff.
Показать ещё примеры для «feel about»...

думаешь обconsidered

Мы думали об этом, Доктор.
We considered this, Doctor.
— Вы когда-нибудь думали об эмиграции?
Have you ever considered emigrating?
— А он думал об этом?
— Has he considered it?
— Президент думал об этом?
— Has the president considered it?
Я сотни раз думал об этом.
I've considered it a thousand times.
Показать ещё примеры для «considered»...

думаешь обforget

Не думай об этом, Док!
Forget it, Doc!
Ты бы мог простить жену и больше не думать об этом?
If you can forgive and forget...
Не думай об этом я всё равно уже устал от критской еды.
Forget it. I was getting tired of Crete food anyway.
Не думай об этом.
Forget it.
Даже не думай об этом, великая и всемогущая Управляющая Программа.
Forget it, Mister High And Mighty Master Control.
Показать ещё примеры для «forget»...

думаешь обthought a lot about

Я много думал об этом проекте, потому что это место давало много возможностей. Но когда я задумывался глубже, я понимал, что только в моем доме возле моря, я мог увидеть своих спасателей. Тем не менее, я уже потерял всякую надежду, что это может произойти.
I thought a lot about this project because this place had a lot of possibilities but when I thought carefully about it I realized that my house was near of the sea where I could see my rescuers nevertheless the low possibilities that it could happen.
Нет, послушай. Я много думал об этом прошлой ночью и осознал, что моё вчерашнее поведение только усложнило принятие тобой верного решения.
No, listen, I thought a lot about this last night, and I realised the way I was carrying on yesterday was just making it harder for you to do whatever you feel is the right thing.
Я тоже много думала об этом.
God, I have thought a lot about that somewhere.
Я много думал об этом, но так и не пришло мне в голову, что плохого мог я сделать.
I've thought a lot about it, but can't think of anything wrong that I've done.
Я много думал об этом.
I've thought a lot about this.
Показать ещё примеры для «thought a lot about»...

думаешь обi never thought of

Никогда не думал об этом.
I never thought of that. — Come on.
Никогда так не думала об этом слове.
I never thought of it like that.
Никогда не думала об этом.
I never thought of that.
Никогда не думал об этом в таком ключе.
I never thought about it that way.
Я не думала об этом.
— Ah, I'd never thought of that.
Показать ещё примеры для «i never thought of»...

думаешь обto even think about

Но мне противно даже думать об этом.
But I hate to even think about it.
Я стараюсь даже не думать об этом.
So much I try not to even think about them.
Не думай об этом.
You're crazy to even think about somethin' like that.
Не думай об этом.
Don't even think about that.
И думать об этом не смей.
Don't even think about...
Показать ещё примеры для «to even think about»...