дрогнуть — перевод на английский

Быстрый перевод слова «дрогнуть»

«Дрогнуть» на английский язык переводится как «tremble» или «quiver».

Варианты перевода слова «дрогнуть»

дрогнутьtremble

И заставить его дрогнуть.
And would see it tremble.
Сделай так, чтобы я не дрогнул.
O Lord, don't let me tremble.
ни один листик не дрогнул под воздействием их чар, ни одна пылинка не сменила своего привычного курса, ни один волосок не упал с чьей-либо головы.
'Nor, by magic, caused one leaf to tremble upon a tree, made one mote 'of dust alter its course or changed a single 'hair upon anyone's head.
Что, если у вас рука дрогнет?
What if your hand trembles?
Когда ворота дрогнут, мы принесём с собой смерть.
When gate trembles, death follows upon heel.
advertisement

дрогнутьflinch

Не дай мне дрогнуть и позволь крови Христа течь во мне.
Let me not flinch and let the blood of Christ stream through me.
Тогда почему ты дрогнула, когда я прикоснулся к тебе?
Then why did you flinch when I touched you?
Ее рука не дрогнула, чтобы выслать вас вон из годрода.
The same woman did not flinch, driving you from this town.
У меня нож, а ты и не дрогнула.
I approach you with a dagger and you do not even flinch?
Того, кто не дрогнет перед лицом зла.
Somebody who won't flinch in the face of evil.
Показать ещё примеры для «flinch»...
advertisement

дрогнутьwaver

Ни единой слезы печали я не пророню и не дрогну в своем решении.
Not a single tear of sorrow shall I shed, nor shall I waver in my resolve.
И кое-кто на самом деле почувствовал, как дрогнуло его сердце.
And someone here actually felt his heart waver.
Я могу возразить, и даже ударить вас, но вы не дрогнете.
I may protest, and I may even hit you, but do not waver.
Знаешь, иногда я готова почти дрогнуть, и начать думать о детях, но такие истории — очень помогают!
Thank you. You know, sometimes I waver On the subject of kids, but this helps.
Однажды и моя вера дрогнула.
I once let my own belief waver.
Показать ещё примеры для «waver»...
advertisement

дрогнутьshake

Без Кампари, а то рука дрогнет.
No Campari, else his hand might shake.
Она не дрогнула И не заметила,
She didn't shake, She didn't shiver,
Не позволь своим рукам дрогнуть.
Don't let your hands shake.
Не дай своей руке дрогнуть!
Don't let your hand shake!
Его рука не дрогнула, то есть он привычен к насилию.
His hands couldn't have shaken at all, so clearly he's acclimatised to violence.
Показать ещё примеры для «shake»...

дрогнутьslipped

Рука дрогнула.
My hand slipped.
У меня рука дрогнула, когда я ставила сверху девятку бубен.
My hand slipped putting the nine of diamonds on top.
Тем, что у меня дрогнула рука?
My finger slipped.
А что, если моя рука дрогнет и я оборву твою жизнь?
And if my hand should slip, and you should die?
Если твоя рука дрогнет, то это будет значить, что ты стал стар и немощен.
Your hand would never slip, unless you've become feeble.
Показать ещё примеры для «slipped»...
— Кто дрогнул первым?
— Who blinked first?
Этот местный, игрок неуместный принял вызов и дрогнул.
The local yokel looked destiny in the eye and blinked.
Она дрогнула, а это, как я полагаю, значит, что Гермиона Лодж готова к переговорам.
She blinked, which means, I suspect, that Hermione Lodge is ready to negotiate.
Если ты рассчитываешь на то, что я дрогну. То ты делаешь смертельную ошибку.
If you are counting on me to blink, then you are making a deadly mistake.
Слушай, я ненавижу ссориться с мамой, но пока она не будет готова признать, что она подделала мою подпись, чтобы помочь своей неправильной связи с Фрэдом Эндрюсом, я не дрогну, Кевин.
Look, I hate fighting with my mom, but until she's ready to admit and to own, that she forged my name to help her illicit trysting with Fred Andrews, I can't blink, Kevin.
Показать ещё примеры для «blink»...

дрогнутьhand

Единственное, что спасло его — стрелявший был очень напуган, и его рука дрогнула.
The only thing that saved him was the man was so frightened his hand was shaking.
Oднaкo ecли eщe что-нибудь из моего личного xрaнилищa укрaдeшь моя рукa можeт дрогнуть — нaд твоим cтaкaном тыквенного cокa.
However should you ever steal from my personal stores again my hand might just slip over your morning pumpkin juice.
Единственное, что меня беспокоит — чтобы у моего хирурга не дрогнула рука и я не ослеп.
The only thing I have to worry about is that my surgeon has a steady hand and I don't go blind.
Надеюсь, потому что у Роквелла просто могла дрогнуть рука,. когда он резал своих жертв.
I hope, because this could just be Rockwell's hand slipping when he was carving up his victim.
У неё рука не дрогнет, чувак.
She's got a steady hand, man.