дразните — перевод на английский
Быстрый перевод слова «дразните»
Слово «дразнить» на английский язык можно перевести как «tease» или «taunt».
Варианты перевода слова «дразните»
дразните — teasing
Пусть поволнуется. как мы дразним Ли Джэ Шин. провозглашает Принцессу Ли Джэ Шин наследницей престола.
Just let him continue being anxious for a while. Now he should be able to see that we are teasing Lee Jae Sin. The Royal Committee, in accordance with Article 14 Section 2 of the Royal Family Act, hereby selects Princess Lee Jae Sin for inheritance.
О, прекратите дразнить ее!
Aw, stop teasing her!
Вам не стыдно дразнить деревенскую девушку?
How you do run on, teasing a country girl like me.
Шейла, хватит уже его дразнить.
Now Sheila, stop teasing him.
Хватит ее дразнить!
Stop teasing her!
Показать ещё примеры для «teasing»...
advertisement
дразните — taunting
Видите ли, мистер Свини отвечал на письма, поощряя ее и дразня.
You see, Mr. Sweeney wrote back, encouraging her, taunting her.
Этот парень дразнит тебя.
This guy is taunting you.
Хватит меня дразнить!
Stop taunting me!
Атом дразнит Зевса!
Atom is taunting Zeus. — Switch to turbo!
Я думаю, убийца дразнит нас.
I believe the killer is taunting us.
Показать ещё примеры для «taunting»...
advertisement
дразните — mock
Не дразните то, чего вы не понимаете.
Do not mock that which you do not understand.
Мы будем дразнить землетрясения!
We shall mock the earthquake.
Вы дразните меня, Доктор.
You mock me, Doctor.
Дразнишь меня?
Mock me, will you!
Они дразнят её, играют на её слабостях, а меня слушают, затаив дыхание.
They mock her and play upon her weakness, and yet they hang on every word I say.
Показать ещё примеры для «mock»...
advertisement
дразните — picked on
Она дразнила меня в течение десяти лет.
She picked on me for ten years.
— Они боятся, что их будут дразнить.
— They are frightened of being picked on.
Я попросила, чтобы наш Хор перестали дразнить.
I asked for the Glee Club to stop getting picked on.
У нас был высокий веснушчатый паренёк, которого мы дразнили, пока он не ушёл.
We had a tall, freckled-faced kid on the team that we picked on till he quit.
В детстве он был супер-супер-коротышкой, все его дразнили, поэтому он стал водителем самого большого, медленного и широкого грузовика, который только смог найти.
He was super-super-short growing up, always got picked on, so he got a job driving the biggest, slowest, widest truck he could find.
Показать ещё примеры для «picked on»...
дразните — don't tease
Я не шучу,а ты больше не дразни Кинту.
I'm not kidding, you don't tease Kinta anymore.
Не дразни меня, брат, а то, однажды, я тебя побью!
Don't tease me, brother... or else one of these days I'll knock you down!
Не дразни меня — эта штучка соединит мою попу с твоей.
Don't tease me — you know it's to connect my ass to you.
Адам, не дразни её.
Don't tease her.
Не дразни его, Патрик.
Don't tease him, Patrick.
Показать ещё примеры для «don't tease»...
дразните — poke
Зачем дразнить медведя?
Why poke the bear?
Когда мы дразнили медведя?
When we poke the bear?
Не дразни медведя!
Don't poke the bear!
Этого мишку я дразнить не хочу.
I'm not gonna poke that skunk.
Лучше не дразни медведя.
You don't want to poke the bear.
Показать ещё примеры для «poke»...
дразните — bullied
Тебя дразнили в школе, ты, Скотт?
Bullied at school, were you, Scott?
Тебя дразнили в школе, верно?
Bullied at school, were you?
Что начнут дразнить.
Getting bullied and...
Наверное, подростки его дразнили геем. Бедняжка.
I guess he was getting bullied by the kids for being gay, the poor thing.
Задумывались ли вы, что случилось с порочный мальчик, который дразнил Андрей до смерти,
Have you ever wondered what happened to that vicious little boy who bullied Andrew to death,
Показать ещё примеры для «bullied»...
дразните — 'm just teasing
Осторожно, обожжешься Да ну, я только дразню тебя, мама.
careful, you'll burn yourself aw, i'm just teasing you, mom.
— Я просто дразню тебя.
— I'm just teasing you.
Я просто дразню тебя.
I'm just teasing you.
Я просто дразню.
I'm just teasing.
Энни, я просто дразню тебя.
Oh, Annie, I'm just teasing you.
Показать ещё примеры для «'m just teasing»...
дразните — dangling
Мы пришли сюда в поисках удобного автомобиля... но вы дразните меня этим танком, надеясь, что я просто уйду.
We come in here wanting a practical car, but then you dangle this tank in front of me and expect me to walk away.
Будешь дразнить его ими?
You gonna dangle them in front of him to entertain him?
Они дразнят вас свободой, чтобы получить признание вины.
They dangle freedom in front of your eyes to get a guilty plea.
У меня есть селфи с мясным пирогом, которыми я намерен дразнить Джесс, и завести ее моторчик.
I got these beefcake selfies that I want to dangle in front of Jess, get her engine revved up.
Но это худшее чем ты можешь дразнить меня сейчас.
But that's about the -— the worst thing that you could dangle in front of me right now.
Показать ещё примеры для «dangling»...
дразните — made fun
Все их дразнили и надсмехались над ними.
Everybody made fun of them.
Дразнили?
Made fun?
Знаешь, в детстве меня постоянно дразнили.
As a kid, I used to get made fun of all the time.
А, они... они тебя больше не из-за чего не дразнили?
So, was there anything else they... may have made fun of?
Это не имеет значения для меня, когда мы одни, но мои друзья дразнят меня.
It does not matter for me when we are alone, but my friends make fun of me.
Показать ещё примеры для «made fun»...