драгоценности — перевод на английский
Быстрый перевод слова «драгоценности»
«Драгоценности» на английский язык переводится как «jewelry» или «precious stones».
Варианты перевода слова «драгоценности»
драгоценности — jewelry
— А вы разбираетесь в драгоценностях.
— You know jewelry, all right.
— А ее драгоценности стоят состояние.
— And her jewelry is worth a fortune.
У этой женщины есть нечто большее, чем драгоценности!
This woman has more than jewelry!
Конфедерация просит пожертвовать драгоценности на наше дело.
Ladies, the Confederacy asks for your jewelry on behalf of our noble Cause.
Потом ей пришлось использовать деньги и, наконец, свои драгоценности.
Then she had to use money and, finally, her jewelry.
Показать ещё примеры для «jewelry»...
advertisement
драгоценности — jewels
Так как у меня не было достаточно денег, она предложила продать свои драгоценности, с чем я согласился.
Since I did not have the necessary capital, she proposed to sell her jewels for cash. I accepted this proposition.
Когда у вас пропали драгоценности?
Did you ever lose any jewels before?
— Каких драгоценностей?
Jewels?
Отдай Коррадо свои драгоценности, чтобы он положил их в сейф.
Give Corrado your jewels to put in the safe.
Квартира, где всё было шикарно драгоценности.
An apartment where everything was chic jewels. — Green stones.
Показать ещё примеры для «jewels»...
advertisement
драгоценности — jewellery
Все драгоценности на ней.
All her jewellery is on her.
Драгоценностях?
Jewellery?
Так это вы знаете всех владельцев лучших драгоценностей в округе?
Are you the man who knows who owns the best jewellery in this vicinity?
Да, в кроватку, гдя я усну в обнимку со своими драгоценностями.
— Come on, Mother. And so to bed, where I can cuddle up to my jewellery.
И драгоценности.
And jewellery.
Показать ещё примеры для «jewellery»...
advertisement
драгоценности — gems
— Я дал тебе золото и драгоценности.
— I gave you gold and gems.
— Они добывают драгоценности.
— They mine gems to support our cause.
Драгоценности!
Gems!
— Какие драгоценности?
— What kind of gems?
Видите ли, многие годы он расхищал огромные средства из своего банка выжав его, как лимон. И превращал деньги в драгоценности, которые хранил в сейфе.
For years, you see, he had been embezzling vast sums of money from his own bank, draining it to death, as we have seen, and converting the spoils into the gems, which he stores in the safe.
Показать ещё примеры для «gems»...
драгоценности — precious
Украшений и драгоценностей.
The ornaments and precious things.
Ладно, Драгоценность.
Okay, Precious.
Иди сюда, Драгоценность, иди сюда.
Come on, Precious. Come on, Precious.
Иди, Драгоценность.
Come on, Precious.
Драгоценность! Иди сюда, иди.
Precious!
Показать ещё примеры для «precious»...
драгоценности — treasure
Наше драгоценность прямо здесь.
Our treasure is right here.
Моя драгоценность.
My treasure.
Ты забыл как пользоваться собственной драгоценностью и спрашиваешь у меня.
You forgot about your own treasure, and are asking me.
Используя умные уловки и тактику, я украл их драгоценность.
Using clever tricks and tactics, I stole their treasure away.
Сначала я думал, что в сосуде драгоценности, но я ошибался.
I thought the jar contained a treasure, but I was wrong.
Показать ещё примеры для «treasure»...
драгоценности — valuables
Заеду позже, приготовьте золото и драгоценности.
I shall call back on the way, so have the gold and valuables ready for me.
— Здесь мои драгоценности.
— My valuables are here.
Драгоценности...
The valuables...
Оказалось, в этом стуле буржуями были спрятаны драгоценности.
It turned out that in this chair bourgeois hid valuables.
А теперь держите ваши шляпы и не растеряйте драгоценности.
Now hold on to your hat, and watch those valuables.
Показать ещё примеры для «valuables»...
драгоценности — heirloom
— Это семейные драгоценности?
— Are these a family heirloom?
Гомер, ожерелье бесценная фамильная драгоценность семейства Бувье.
Homer, that necklace was a priceless Bouvier family heirloom.
Какая славная фамильная драгоценность!
What a lovely family heirloom!
Какие-нибудь фамильные драгоценности, финальный аккорд в переговорах, который ты хочешь сыграть?
Some family heirloom, some final point of negotiation you still want to work out?
Фамильная драгоценность.
It's a family heirloom.
Показать ещё примеры для «heirloom»...
драгоценности — diamonds
Теперь драгоценности Бальбека.
The diamonds, emeralds and rubies in the battery.
Она что подарила тебе все свои драгоценности?
Emeralds, diamonds...
Драгоценности?
Diamonds?
Оставила драгоценности здесь.
She left her diamonds behind, though.
Драгоценности.
The diamonds.
Показать ещё примеры для «diamonds»...
драгоценности — crown jewels
Драгоценности короны.
The crown jewels.
Я отказала ему, а он решил сбежать с драгоценностями.
When I refused, he tried to run away with the crown jewels.
Оно — часть большой коллекции драгоценностей нашей семьи.
The jewelry is part of a collection. The Crown Jewels of Java.
Если бы мог, то купил бы тебе королевкие драгоценности.
Buy you the crown jewels if I could.
— Надо посмотреть драгоценности.
Can't we go home? — No, we still have the crown jewels to see.
Показать ещё примеры для «crown jewels»...