до следующей — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «до следующей»

до следующейuntil next

Поэтому я подумал, два прослужат до следующего года.
So I figured two would hold you over until next year.
До следующего воскресенья.
Until next sunday. — Yes.
Поэтому, доброй ночи, до следующей недели.
So good night, until next week.
Вы могли бы повременить с этими счетами до следующего месяца?
Could you wait until next month for these two?
Это всё, что они смогли послать нам... до следующего месяца.
This is all the data they could send us... until next month.
Показать ещё примеры для «until next»...
advertisement

до следующейtill next

До следующей недели.
Till next week.
Почему бы просто не забыть подождать до следующего года?
Why not just forget it, wait till next year?
Подожди до следующего года!
Wait till next year!
Мэр отложил выделение средств до следующего лета.
The Mayor delayed it till next summer.
Если бы ты мог тешиться этой мыслью до следующего уик-энда.
If you could hold that thought till next weekend.
Показать ещё примеры для «till next»...
advertisement

до следующейsee you next

До следующей среды.
See you next Wednesday.
До следующей недели. — В четверг?
See you next week.
До следующего года!
See you next year!
— Марсель, до следующей среды.
See you next Wednesday.
До следующей недели, миссис Дорстон.
See you next week, Mrs. Dorston.
Показать ещё примеры для «see you next»...
advertisement

до следующейuntil further

Он поручил мне командовать армией до следующего приказа.
He has given me charge of his army until further notice.
Задержите отлет всех кораблей до следующего приказа.
Delay the departure of all vessels until further notice.
Приём пищи прекращается до следующего приказа.
All food rations will be suspended until further notice.
Вам обоим приказано не покидать каюты до следующего приказа.
You both are confined to quarters until further notice.
Всем покупателям лечь на пол и не вставать до следующих распоряжений.
All customers please lie on the floor and stay there until further instructions are given.
Показать ещё примеры для «until further»...

до следующейsee

Аукцион может жить до следующего дня.
The auction house lives to see another day.
Проезжайте и все мы доживём до следующего дня.
Keep rolling and we all live to see another day.
У нас едва хватает еды на себя, и если Кэнен заберёт наш урожай, наши дети не доживут до следующего лета.
We barely have enough food as it is, and if Kanen takes our harvest, our children won't live to see another summer. Please, we need your help.
Ты не доживешь до следующего полнолуния.
You won't live to see another full moon.
Значит, доживет до следующего дня.
Means it'll live to see another day.
Показать ещё примеры для «see»...

до следующейto wait until next

Простите, дети, думаю, шапки и варежки подождут До следующего года.
Sorry, kids, I guess the hats and mittens will have to wait until next year.
И если вы не поженитесь, то будете ждать до следующего года.
But if you don't get married, then you will have to wait until next year.
Если мы этого не сделаем нам нужно будет ждать до следующего месяца.
If we don't do it we're gonna have to wait until next month.
Потому что я собираюсь подождать до следующей недели, когда ты расскажешь всем свои чертовы провальные показатели, а потом я собираюсь воспользоваться своим правом и уволить тебя, идиота!
Because I am going to wait until next week When you tally up all of your disastrous fuckin' numbers And then I'm going to exercise my privilege
Подождут до следующей недели.
Which'll have to wait until next week.
Показать ещё примеры для «to wait until next»...

до следующейtill

И буду здесь до следующего дня,
And I'll be sittin' here till noon
Что ж, в худшем случае, Мы засучим рукава, затянем пояса, и наденем каски до следующего дня победы.
Well, if the worst comes to the worst, we'll just have to roll up our sleeves, tighten our belts, and put on our tin hats till it's V-E Day again.
До следующей встречи
Till then.
Он теперь будет спать до следующего Рождества.
Are you kidding? He'll probably be asleep till Christmas. Hey, everybody.
А это до следующего раза. Ступай.
And that’s to save till I see you next.
Показать ещё примеры для «till»...

до следующейto wait till next

Мы договорились подождать до следующего года.
! We agreed to wait till next year.
Если нет причины ждать до следующего месяца.
Unless there's a reason you'd like to wait till next month.
Просто подождём до следующей недели... и посмотрим, начали ли их обналичивать.
I guess we'll just have to wait till next week... and see ti they start to get cashed then.
Если сегодня денег не будет на счету, то извини, но твоя больная немка будет ждать до следующего семестра.
If the money's not in the account today, I'm sorry, but your sick German's gonna have to wait till next semester.
Весь запас вышел, теперь до следующего сезона.
I'm out of stock. You'll have to wait till the next season.
Показать ещё примеры для «to wait till next»...

до следующейuntil we meet

До следующей встречи.
Until we meet again.
До следующей встречи..
Until we meet again...
До следующей встречи, моя дорогая.
Until we meet again, my dear.
До следующей встречи на поле боя.
Until we meet again on the field of battle.
До следующей встречи, Борис Малиновски.
Until we meet again, Boris Malinovsky.
Показать ещё примеры для «until we meet»...

до следующейuntil the next time

До следующих встреч!
Until next time. Okay.
Так значит, до следующего года?
What do you say, until next time?
До следующей поломки.
Until the next time it breaks down.
Когда цвет снова станет нормальным, как сейчас, уберите очки от глаз, до следующего изменения цвета экрана.
Now when the screen resumes it's normal color like this .remove the viewer from in front of your eyes... until the next time the screen becomes blue.
Очень хорошо. Тогда до следующего.
— That's right... next time.