до восхода — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «до восхода»

до восходаbefore sunrise

Я хочу уйти до восхода солнца.
I want to get going before sunrise.
— Мы должны найти его до восхода солнца.
— We must find him before sunrise.
— Но почему до восхода солнца?
— Why before sunrise?
Вроде еще несколько часов до восхода.
There must be a few more hours before sunrise.
У нас есть примерно 6 часов до восхода солнца.
We got six hours before sunrise.
Показать ещё примеры для «before sunrise»...
advertisement

до восходаbefore the sun comes up

Нам нужно отвезти его домой до восхода солнца, там он будет в безопасности.
We need to move him to the safety of his own bed before the sun comes up.
Еще до восхода.
Before the sun comes up.
Если она тебе правда небезразлична, ты сию же секунду посадишь её в машину и отвезёшь её в Бон Там до восхода солнца.
If you truly care for her, you will take her to your car this very moment and drive her back to Bon Temps before the sun comes up.
Если начнём жевать его сейчас, мы сможем закончить до восхода солнца.
We start chewing now, we can finish before the sun comes up.
Мы могли бы уйти прямо сейчас до восхода солнца.
We could leave right now, before the sun comes up.
Показать ещё примеры для «before the sun comes up»...
advertisement

до восходаbefore the sun rises

Работу необходимо завершить до восхода солнца.
The crew will have to complete its work before the sun rises.
Если мы сейчас отправимся в путь, то придем туда еще до восхода.
If we leave now, we can be there before the sun rises.
Ваша кровь прольется до восхода солнца.
Your blood will spill before the sun rises.
Это в эту же ночь душа будет потребована у тебя, и до восхода солнца плоть твоя охладеет.
This very night your life will be demanded of you, and before the sun rises your flesh will grow cold.
— Что? Если не убрать его с поверхности земли до восхода солнца, он умрет.
If we don't get him off land before the sun rises he'll die.
Показать ещё примеры для «before the sun rises»...
advertisement

до восходаbefore sunup

Еще до восхода солнца я хочу видеть Десаи под арестом.
Before sunup I want Desai in custody.
При условии, что мы сделаем это до восхода солнца.
— As long as we do it before sunup.
После посадки у нас будет 8 часов до восхода солнца.
Well, once we're boots down, we'll have roughly eight hours before sunup.
Мы определено поймаем этого парня до восхода солнца и ты будешь дома со своим ребенком.
We're definitely gonna catch this guy before sunup, and you will be home to see your kid.
До восхода солнца.
By sunup.
Показать ещё примеры для «before sunup»...

до восходаbefore the sun

Атеперь,двенадцатьдолгие часы до восхода солнца, котороепрогонит их обратно в темноту.
Andnow,twelvelonghours before the Sun will rise, anddrivethemback to darkness.
Они проснулись до восхода солнца, и жаждали прочувствовать свою свободу.
They woke before the sun, and were eager to take advantage of freedom.
Браслет меня убьет, если я не доберусь до пирамиды до восхода солнца сегодня утром!
It'll kill me if I don't get inside the pyramid before the sun hits it... today!
Когда ночь прошла, до восхода солнца,
And when it was done before the sun could rise
Я думала может может ты скажешь, что пришел ко мне в комнату и ты принес мне еду на вынос и мы разговаривали до восхода солнца.
Well, I was thinking maybe... maybe you could say that you-you came to my room and you-you brought me take-out and we talked until the sun came up.
Показать ещё примеры для «before the sun»...

до восходаbefore the rising

Твоя кровь будет пролита... до восхода солнца.
Your blood will spill... (Patrick exhales deeply) before the rising sun.
# До восхода солнца... #
# Before the rising sun... #
Потому что если мы не уйдем до восхода солнца, это и произойдет.
Because if we're not gone By the time that sun rises, That is exactly what will happen.
Мы читали Китс и Шелли до восхода солнца.
We recited Keats and Shelley to the rising sun.
И остался Иаков один, и боролся человек с ним до восхода зари...
And Jacob was left alone. and a man wrestled with him until the rising of the dawn...
Показать ещё примеры для «before the rising»...