достаточно для — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «достаточно для»

достаточно дляsufficient for

Не думай, дитя мое, что мужчины и женщины, производящих на свет детей, достаточно для чуда.
You do not believe, that fact for the man and the woman to make of children is not a sufficient miracle?
Несмотря на условия, трава выживает, и в количестве, достаточном для поддержания самых высоко пасущихся стад стад диких яков.
Despite the conditions, grass survives and in sufficient quantities to support the highest of all grazing herds, those of the wild yak.
А закон устанавливает, что в случае казни посредством смертельной инъекции доза должна быть достаточной для быстрой и безболезненной смерти.
And the law States that execution by lethal injection be of sufficient dosage to quickly and painlessly cause death.
Фаза первая: подготовка, размещение и закладка взрывных устройств, в количестве, достаточном для разрушения купола вплоть до его молекулярных составляющих.
"Phase one, the preparation, priming and location of explosive devices, "sufficient to render the dome and its contents "to their base chemical constituents.
Коэффициент фазирования энергии и материи корабля должен быть достаточным для прохода сквозь астероид. Выводите нас.
The ship's matter/energy phasing rate should be sufficient to pass through the asteroid.
Показать ещё примеры для «sufficient for»...
advertisement

достаточно дляenough for

Вы уже достаточно для нас сделали.
You have done enough for us already.
Достаточно для честной жизни.
Enough for an honest life.
Если назло чему-то, ты отказываешься выйти за меня замуж, твоего присутствия здесь будет достаточно для меня.
If in spite of everthing, you still refuse to marry me, your presence at my side will be enough for me.
Да, более чем достаточно для нас.
— Oh, more than enough for us.
Достаточно для гостей, которые останутся в живых.
Enough for the guests who are left.
Показать ещё примеры для «enough for»...
advertisement

достаточно дляgood enough for

Этого было достаточно для отца, достаточно и для меня.
That was good enough for Father and for me.
Этого было достаточно для меня, пока я не встретил тебя.
That was good enough for me till I met you.
— Этого достаточно для вас?
— That good enough for you?
Этого достаточно для меня.
Good enough for me.
Это достаточно для меня
That's good enough for me.
Показать ещё примеры для «good enough for»...
advertisement

достаточно дляlong enough for

Четвертая мировая продолжалась всего 5 дней. Достаточно для того, чтобы последние ракеты обеих сторон покинули свои шахты.
Now World War IV lasted five days, just long enough for the final missiles to leave their silos on both sides.
По крайней мере, достаточно для того, чтобы Седьмая попала в медотсек.
At least long enough for us to get Seven to Sick Bay.
Достаточно для распространения новой истории и изменения легенды.
Long enough for the new story to spread And the legend to change.
Достаточно для нас, чтобы найти Селима и взять вас за похищение и нападение.
Long enough for us to find Selim and get you for kidnapping and assault.
Не достаточно для тебя , чтобы проявить немного уважения.
Not long enough for you to show me a little respect.
Показать ещё примеры для «long enough for»...

достаточно дляjust enough for

Достаточно для того, чтобы задавать осмысленные вопросы, папа.
Just enough to ask some informed questions, Dad.
Достаточном для безопасности личного состава.
— Oh, just enough to secure the military compounds.
Достаточно для света.
Just enough for the lights.
Достаточно для крепкого ночного сна.
Just enough for a good night's sleep.
Достаточно для того, чтобы заставить их платить нам еще.
Just enough to sell them some more.
Показать ещё примеры для «just enough for»...

достаточно дляplenty for

Этого должно быть достаточно для твоего первого раза.
It should be plenty for your first time.
Мне нравится с тобой работать, и этого достаточно для меня.
I love working with you, and that's plenty for me.
Это достаточно для меня.
That's plenty for me.
Вы дали достаточно для продолжения работы.
Gives us plenty to work on.
И у нас достаточно для этого, ясно?
We have plenty here to achieve that, OK?
Показать ещё примеры для «plenty for»...

достаточно дляenough time to

Поезд останавливается завтра утром на час и 45 минут, что как раз достаточно для быстрого посещения храма тысяч быков, вероятно одного из самых духовных мест во всем мире.
Train stops first thing tomorrow morning for an hour and 45 minutes... which is just enough time for a quick visit to Temple of a Thousand Bulls... probably one of the most spiritual places in the entire world.
И я знаю что свадьба будет через 2 недели и что этого времени не достаточно для того, чтобы Джордж простил меня, но я готова на все, ради еще одного шанса.
And I know that the wedding is coming up in two weeks and that may not be enough time for George to forgive me, but I will do anything for another chance.
Как раз достаточно для прогулки до Аудубонского парка.
Just enough time to take a walk to Audubon Park.
Одной недели будет более чем достаточно для проведения всех предварительных испытаний.
One week should be more than enough time to run the proper pre— test simulation.
Надеюсь, достаточно для того, чтобы найти червоточину и в полной безопасности доставить через неё ваших пассажиров, и также меня.
Enough time, I hope, to find the wormhole and get your passengers safely through it, and myself, as well.
Показать ещё примеры для «enough time to»...

достаточно для've got enough for

Этого должно быть достаточно для ордера.
That should be enough to get a warrant.
Достаточно для ордера на обыск?
You got enough for search warrants?
Интерфейс и близко не имеет той силы, которой было бы достаточно для возвращения.
That interface is nowhere near powerful enough to get us home.
Думаю,их будет достаточно для повышения и всего такого,
Probably enough to get us a promotion And all that,
— Думаю достаточно для первого дня.
— l think I've got enough for one day.