enough time to — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «enough time to»

enough time toдостаточно времени

You have enough time to give your mother a kiss goodbye.
У тебя достаточно времени, чтобы поцеловать маму на прощание.
That will give you enough time to get it cleaned up.
Тогда у тебя будет достаточно времени, чтобы все здесь подчистить.
Apparently, she was never given enough time to chew her food... so she waits for it to break down in her mouth.
Видимо, ей никогда не давали достаточно времени прожевать пищу... и она ждет, пока пища не развалится во рту.
If you can manage, just give us enough time to get away from here.
Если сможете, дайте нам достаточно времени, чтобы уйти отсюда.
Just enough time to stop Mulan from making the biggest mistake of my...
Достаточно времени, чтобы удержать Мулан от совершения самой большой ошибки моей...
Показать ещё примеры для «достаточно времени»...
advertisement

enough time toвремени на

That might not be enough time to get a comment.
Времени на комментарий не достаточно.
I haven't got enough time to make it to the Vagee Desert, let alone go on some wild-goose chase to Novaluna.
У меня нет времени на дела в пустыне Ваджи, не говоря уже о погоне за химерами в Новалунии.
I won't give you enough time to transmute!
Я не дам тебе времени на преобразование!
Obviously came from him. Obviously didn't have enough time to perform any other services.
Однозначно, времени на другие услуги у неё не было.
We won't have enough time to launch the missile.
У нас не останется времени на пуск ракеты.
Показать ещё примеры для «времени на»...
advertisement

enough time toхватит времени

Enough time to round up some skinheads.
Хватит времени несколько скинов принять.
That will give us enough time to figure out where you live, go back to the sea, get more oxygen, and then stalk you.
Нам хватит времени выяснить где ты живешь, вернуться в море, набрать еще кислорода, и напасть на тебя.
We barely have enough time to get this car back to the city, or we owe $450,000.
У нас едва хватит времени, чтобы вернуть эту машину в город, или мы будем должны 450 тысяч.
That gives us more than enough time to radio the caravan or find them ourselves.
Как раз хватит времени вызвать по рации караван или найти их самим.
We'll have just enough time to get them back.
У нас хватит времени, чтобы их вернуть.
Показать ещё примеры для «хватит времени»...
advertisement

enough time toуспеть

— Not enough time to get there.
— Недостаточно, чтобы успеть.
I asked the boys to pick me up so I'd have enough time to make you breakfast.
Я попросила парней подбросить меня, чтобы успеть приготовить тебе завтрак.
Is that enough time to get upstairs, kill someone, clean up and dispose?
Можно ли успеть подняться, убить человека, прибраться и избавиться от тела?
Hey — you didn't have enough time to come down here.
Ты не могла успеть слезть.
So, had enough time to look over the property?
Вы успели тут всё осмотреть?
Показать ещё примеры для «успеть»...

enough time toдостаточно для

Is that enough time to transport us aboard?
Этого достаточно для телепортации на борт?
One week should be more than enough time to run the proper pre— test simulation.
Одной недели будет более чем достаточно для проведения всех предварительных испытаний.
Just enough time to kill his wife and then get back to his boat.
Достаточно для того, чтобы убить жену и вернуться на корабль.
More than enough time to say farewell.
Более чем достаточно для прощания.
Enough time to talk to David Rasmussen, who you clearly spoke to before. And to meet with Jordan Sadowsky and the rest of the Republican leadership.
Достаточно для разговора с Рассмусеном, которого вы явно уже обработали, а также встречи с лидерами республиканцев.
Показать ещё примеры для «достаточно для»...

enough time toхватит

That gives me more than enough time to prove everything else.
Этого мне хватит за глаза, чтобы доказать всё остальное.
I don't know if a minute's enough time to tell you how wrong I was.
Не знаю, хватит ли минуты, чтобы сказать, как я ошибался.
Two weeks from now, this will all be over, and all you'll have to worry about is whether four weeks in Europe is really enough time to see everything.
через две недели все будет позади и ты будешь волноваться лишь о том, хватит ли четырех недель на то, чтобы увидеть всю Европу.
That should give us enough time to go three times, easy.
Этого вполне хватит на три раза.
I've got two hours, and that's barely enough time to moisturize.
У меня осталось два часа, а этого едва хватит на увлажнение.
Показать ещё примеры для «хватит»...