досадно — перевод на английский

Варианты перевода слова «досадно»

досадноshame

Как досадно. Все планы впустую.
Oh, what a shame, after all you had planned.
Да, это досадно.
Yes, well, that is a shame.
Весьма досадно.
Great shame.
Было бы очень досадно, если бы Ваш корабль получил повреждения из-за подобного недоразумения.
It would be an awful shame if your ship were damaged due to some misunderstanding.
Было бы очень досадно.
It would be such a shame.
Показать ещё примеры для «shame»...
advertisement

досадноunfortunate

Да, это было досадно.
Yes, that was unfortunate.
Полиция имеет досадное обыкновение прерывать наши беседы на самом интересном месте.
The police have an unfortunate habit of interrupting our conversations just when they begin to be interesting.
Мой поступок может показаться досадным, но он был чисто профилактическим.
It might have seemed unfortunate, but it was the right thing to do.
И я надеюсь, что наш быстрый ответ на эту досадную ситуацию докажет раз и навсегда, что Кардассия больше вам не враг.
And I hope that our quick response to this unfortunate situation will prove once and for all that Cardassia is no longer your enemy.
Досадно, что республиканцы заставили его пойти на подобные действия.
It is unfortunate that these so-called Republicans have forced him to take the action he has taken.
Показать ещё примеры для «unfortunate»...
advertisement

досадноannoying

Но если южане правы, что же тогда нам делать с этим досадным неудобным документом под названием «Декларация Независимости»?
Yet, if the South is right, what are we to do with that embarrassing, annoying document, «The Declaration of lndependence»?
Как досадно.
How annoying.
Я же сказал что хочу ваучер, так что... досадно.
I specifically said I wanted vouchers, so...annoying.
Для некоторых парней то, что на тебе надето лишь досадная помеха.
For some guys, the stuff in between is just annoying.
— Ладно, это очень досадно.
— Well, this is very annoying.
Показать ещё примеры для «annoying»...
advertisement

досадноit's a shame

Как досадно, что ты не хочешь охотиться.
It's a shame you don't want to hunt.
Досадно нам такого убивать.
It's a shame we'll have to kill him.
Досадно, мальчики, что у вас не было возможности узнать ее.
It's a shame you boys never got a chance to know her.
Досадно, что нам приходится знакомиться при таких обстоятельствах...
It's a shame that we have to meet like this.
А досадно, ведь она восхитительна, когда укладываешь ее на спину
It's a shame because she's really quite stunning once you get her on her back.
Показать ещё примеры для «it's a shame»...

досадноpesky

Экономия, ну ты понимаешь, прогулки с учителем защищают от этого досадного маленького ярлычка.
Keeping an economically,you know, challenged teacher around protec from that pesky little label.
Ну, я имею такие же проблемы. с теми, досадными квантум лордами.
Well, I have the same kind of trouble with those pesky quantum lords.
Потертый шик, но без этого досадного шика.
Shabby chic, without all that pesky chic.
Эти штуки могут быть довольно досадными.
These things can be pretty pesky.
Если только, она не произошла в течение того досадного года, которого никто не помнит.
Unless, of course, it was during that pesky year no one can recall.
Показать ещё примеры для «pesky»...

досадноbummer

Досадно.
Bummer.
— Вот досадно.
Bummer.
— Да, досадно, и я подумал, было бы неплохо, если б кто-то пошел со мной и помог бы принять ответственное решение.
— Yes, bummer, so I thought it would really help to have another person there who could help me make these crucial evaluations.
Досадно.
Bummer for you.
Досадно.
Bummer.
Показать ещё примеры для «bummer»...

досадноdisappointing

Но многие наши периферийные отделы принесли досадно маленькую прибыль.
But many of our field offices have reported disappointing yields.
О, молодец! Немного досадно.
— Bit disappointing.
Что ж, это было досадно.
BURT: Well, that was disappointing.
Понимаю, как это должно быть досадно.
I know how disappointing this must be.
Весьма досадно.
Very disappointing.
Показать ещё примеры для «disappointing»...

досадноthat's a shame

Досадно.
Well, that's a shame.
Досадно, я надеялся получить курятину.
That's a shame, I was looking forward to the chicken.
Досадно.
Aw, that's a shame.
Как досадно.
That's a shame.
Досадно.
That's a shame.
Показать ещё примеры для «that's a shame»...

досадноembarrassing

Досадное предательство черной комедии, которая была до этого.
An embarrassing betrayal of all the dark comedy that came before it.
— Это может показаться вам слегка досадно, Сэр?
Rather embarrassing for you, sir?
Это досадно.
This is embarrassing.
Исключая досадную возможность, что некоторые из Вас имеют склонность к извращения и убийствам...
Well, barring the embarrassing possibility that one of you has admitted to bestiality or murder...
Четыре буквы, досадный опекающий родственник.
Six-letter word for embarrassing genetic overseer.
Показать ещё примеры для «embarrassing»...

досадноfrustrating

Досадно.
Frustrating.
Как же досадно, когда нельзя попробовать все эти явства, которые так близко.
How frustrating not be able to taste the goodies in front of me.
Это бывает очень досадно.
It can be very frustrating.
Это наверное было так досадно.
That must have been so frustrating.
Да, это было очень досадно.
Oh, it was very frustrating.
Показать ещё примеры для «frustrating»...