должны держаться вместе — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «должны держаться вместе»
должны держаться вместе — have to stick together
Вам положено. Откровенно говоря, мы, варшавяки, должны держаться вместе.
We Warsovians have to stick together.
Мы с тобой должны держаться вместе, после всего того, что случилось.
You and I will have to stick together, since things are the way they are.
— Хей! Мы должны держаться вместе.
— We have to stick together.
Мы втроем должны держаться вместе.
The three of us have to stick together.
Что бы не случилось, ты и я должны держаться вместе.
No matter what happens, you and I have to stick together.
Показать ещё примеры для «have to stick together»...
advertisement
должны держаться вместе — got to stick together
Именно поэтому супер друзья должны держаться вместе.
Which is why us superfriends got to stick together.
Рептилии должны держаться вместе, да, брат мой?
Reptiles got to stick together, right, my brother?
Мы матери-одиночки должны держаться вместе.
We single moms got to stick together.
В конце концов, мы, Красные Ястребы, должны держаться вместе.
After all, us Red Hawks, we got to stick together.
Мы должны держаться вместе.
We got to stick together.
Показать ещё примеры для «got to stick together»...
advertisement
должны держаться вместе — need to stick together
Мы должны держаться вместе на этом.
We need to stick together on this.
Мы должны держаться вместе, как одна команда.
We need to stick together as a team.
Преступники должны держаться вместе.
Us crims need to stick together.
Мы девочки Родос должны держаться вместе.
We Rhodes girls need to stick together.
Моя мама всегда говорит, сильные женщины должны держаться вместе.
My mother always says strong women need to stick together.
Показать ещё примеры для «need to stick together»...
advertisement
должны держаться вместе — gotta stick together
Первогодки должны держаться вместе.
Rookies gotta stick together.
Мы должны держаться вместе.
We grunts gotta stick together. — I finished high school.
Мы, искатели уродов, должны держаться вместе.
Us freak finders gotta stick together.
Несмотря ни на что, мы должны держаться вместе.
No matter what, we gotta stick together.
Мы должны держаться вместе, ясно?
We gotta stick together, okay?
Показать ещё примеры для «gotta stick together»...
должны держаться вместе — have to stay together
Мы должны держаться вместе!
Roeland, we have to stay together!
Мы должны держаться вместе.
We have to stay together.
— Нет, мы должны держаться вместе.
— No. We have to stay together.
Ниска. Мы должны держаться вместе.
We have to stay together...
— Нет. Мы должны держаться вместе.
No, we have to stay together
Показать ещё примеры для «have to stay together»...
должны держаться вместе — must stick together
Электрики должны держаться вместе.
— Electricians must stick together.
Нао-чан, девушки должны держаться вместе, правильно?
Nao, girls must stick together, right?
Мы должны держаться вместе, дорогая, или мы сойдём с ума.
We must stick together down here, my dear, or we will go absolutely mad.
Такие люди должны держаться вместе как товарищи, как партнеры, как...
Such people must stick together like comrades, like partners, like...
— мы должны держатся вместе
— We must stick together.
Показать ещё примеры для «must stick together»...