должны выяснить — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «должны выяснить»

должны выяснитьneed to find out

Мы должны выяснить, что они собираются с ними делать.
We need to find out what they intend to do with it.
Мы просто должны выяснить что это.
We just need to find out what it is.
Мы должны выяснить больше о Дипаке и угандийской общине.
We need to find out more about Dipak and the Ugandan Asian community.
Мы должны выяснить с кем.
We need to find out who.
Прежде всего мы должны выяснить, Что за таблетку проглотил Ваш знакомый.
First we need to find out what kind of pill he ran into.
Показать ещё примеры для «need to find out»...
advertisement

должны выяснитьhave to find out

Вы должны выяснить.
You have to find out.
Мы должны выяснить, какое лекарство будет действовать.
We have to find out which of the drugs will work.
Мы должны выяснить, кто отец.
We have to find out which the father is.
Мы просто должны выяснить как.
We just have to find out how.
Людей убивают, мистер Хикс, и мы должны выяснить как.
People are being killed, Mr. Hicks, and we have to find out how.
Показать ещё примеры для «have to find out»...
advertisement

должны выяснитьhave to figure out

— Во-первых, мы должны выяснить, как удалить матрицу из всех, оказавшихся под ее воздействием.
— First, we have to figure out how to remove the field from everyone affected.
Да, и мы должны выяснить, чего они хотят.
Exactly. Which means we have to figure out what they want.
Теперь мы только должны выяснить как вытащить эту штуку из стены.
Now we just have to figure out how to get this thing out of the wall.
Мы только должны выяснить что это значит.
We just have to figure out what it means.
Так, для начала, мы должны выяснить за что зацепился пирсинг.
Well, first of all, we have to figure out what the piercing is caught on.
Показать ещё примеры для «have to figure out»...
advertisement

должны выяснитьneed to figure out

Мы должны выяснить, что произошло в этой лаборатории.
We need to figure out what was going on at that lab.
Мы должны выяснить, что происходит, прежде, чем начнем стрельбу.
We need to figure out what is going on, before we start shooting things!
— Мы должны выяснить кто.
— We need to figure out who.
Так, теперь мы должны выяснить что каждый акт изувечивания значит для субъекта.
Well, then we need to figure out what each act of mutilation means to the unsub.
Вы должны выяснить, кто меня похитил.
You need to figure out who kidnapped me.
Показать ещё примеры для «need to figure out»...

должны выяснитьgot to find out

Мы должны выяснить, что произошло.
We got to find out what was going on.
Мы должны выяснить кому она его продала.
We got to find out who she sold it to.
Мы должны выяснить что это, пока другие не пострадали.
We got to find out what it is before more people are affected.
— Мы должны выяснить ...
— We got to find out...
Мы должны выяснить почему.
We got to find out why.
Показать ещё примеры для «got to find out»...

должны выяснитьgotta figure out

Мы должны выяснить, кто настоящий отец.
We gotta figure out who the real father was.
Мы только должны выяснить, как открыть его.
We just gotta figure out how to open it.
Ну, давай же, мы должны выяснить, что делаем.
Come on, we gotta figure out what our moves are.
Мы должны выяснить, откуда поступали эти звонки.
We gotta figure out where these phone calls came from.
Мы должны выяснить, что сказать копам.
We gotta figure out what to tell the cops.
Показать ещё примеры для «gotta figure out»...

должны выяснитьmust find out

Мы должны выяснить, где мы находимся и что происходит с моим кораблём.
We must find out where we are and what is happening to my ship.
Не знаю, но именно это мы и должны выяснить.
I do not know, but it is something we must find out.
Мы должны выяснить это до появления Маккоя.
We must find out before McCoy arrives.
Как всегда, мы должны выяснить, известно ли уже все это нашим врагам, или мне удалось добраться до архива раньше них, и Макс может остаться в тени.
As always, we must find out if all this is already known to our enemies... or if I have managed to get into the archives before them. And Max can remain in the shadow... which is what he wants.
— Мы должны выяснить, что произошло.
— We must find out what happened.
Показать ещё примеры для «must find out»...

должны выяснитьgot to figure out

Мы должны выяснить, что там случилось.
We got to figure out how this happened.
Мы должны выяснить, что случилось со Сторожевой Башней.
We got to figure out what happened with Watchtower.
Да, мы должны выяснить, в чем дело.
Yeah, we got to figure out what this is.
Вы должны выяснить, кто это был.
You got to figure out who that person was.
Мы должны выяснить, что делать с этими сотрудниками.
We got to figure out what to do with all these employees.
Показать ещё примеры для «got to figure out»...

должны выяснитьneed to

Для этого мы должны выяснить, кого же все — таки похитили.
For that, we need to know who has been taken out.
Так, мы должны выяснить, что случилось и когда.
Well, we need to know what happened and when.
Поэтому мы должны выяснить, что знал Рик и когда он узнал об этом.
So we need to know what rick knew and when he knew it.
Мы должны выяснить все об этих денегах.
We need to approach this through the money.
Мы должны выяснить, кто или что этим занимается.
We need to know who or what is making it.
Показать ещё примеры для «need to»...

должны выяснитьgotta find out

Мы должны выяснить, кто есть кто.
We gotta find out who everyone is.
Бог ты мой, мы должны выяснить, кто она.
Oh, jeez, we gotta find out who she is.
Мы должны выяснить, куда едут эти грузовики.
We gotta find out where these trucks are going.
Мы должны выяснить почему.
We gotta find out why.
Они хорошо оснащены, они организованы Мы должны выяснит что они знают о красном небе
They're well-equipped, they're organized, they're on to the red sky, too, which means we gotta find out their sources, what they know.
Показать ещё примеры для «gotta find out»...