должник — перевод на английский

Быстрый перевод слова «должник»

«Должник» на английский язык переводится как «debtor».

Варианты перевода слова «должник»

должникdebtors

Как мои должники?
Well, what about my debtors?
Бедные должники! Замолчи!
Those poor debtors!
Они все ещё, наши должники!
What cheek, those debtors!
Галка приоткрыла заначки, строго запретив домочадцам банковать до ее приезда, и уж, во всяком случае, отпускать лекарство должникам.
So she opened the stashes for her housemates, but not for the debtors.
Я напечатал список должников. Можешь потом посмотреть.
I made a list of the debtors.
Показать ещё примеры для «debtors»...
advertisement

должникowe you one

— Я ваш должник,Док.
I owe you one, Doc.
Я — твой должник.
I owe you one.
— Я твой должник, мой друг.
I owe you one, my friend.
Ты просто спас наши задницы, приятель, я твой должник, черт возьми.
You just saved our ass, buddy boy, and I owe you one. Goddamn!
— Мы твои должники.
Yeah, we owe you one.
Показать ещё примеры для «owe you one»...
advertisement

должникthose who trespass against us

Хлеб нас насущный дай нам по сей день, и прости нам долги наши, как и мы прощаем должникам нашим.
Give us this day our daily bread... and forgive us our trespasses... as we forgive those who trespass against us.
Да будет воля Твоя и на земле, как на небе. Хлеб наш насущный дай нам на сей день и прости нам долги наши, как и мы прощаем должникам нашим.
Give us this day our daily bread and forgive us our trespasses... as we forgive those who trespass against us.
Прости нам прегрешения наши, как и мы прощаем должникам нашим.
Forgive us ourtrespasses... as we forgive those who trespass against us.
Хлеб наш насущный даждь нам днесь и остави нам долги наши, яко же и мы оставляем должникам нашим.
Give us this day our daily bread and forgive us our trespasses as we forgive those who trespass against us.
Хлеб наш насущный дай нам на сей день и прости нам долги наши как и мы прощаем должникам нашим.
Give us this day our daily bread, and forgive us our trespasses as we forgive those who trespass against us.
Показать ещё примеры для «those who trespass against us»...
advertisement

должникdebt

Лэрри, Ник, хранители Бруклина я — ваш вечный должник.
Larry, Nick, guardians of Brooklyn I am forever in your debt.
В конце концов, я твой должник.
After all, I am in your debt.
Пройти путь от человека без долгов к старому-доброму американскому должнику?
And do you realize how extreme this is? To go from no debt to good old-fashioned American debt?
Может книга должников.
Could be a debt ledger.
Он сам сказал, что он мой вечный должник.
He is, he tells me, forever in my debt.
Показать ещё примеры для «debt»...

должникowes me a favor

Отдай Левитту, он мой должник.
Get levitt to write it. He owes me a favor.
— Родриго мой должник.
— Rodrigo. He owes me a favor.
Красти мой должник, я лжесвидетельствовал за него при депонировании в банк.
Krusty owes me a favor after I perjured myself for him during a deposition.
Ты всерьёз думаешь, что Стефани Листон — единственный мой должник?
Do you seriously think that Stephanie Liston is the only person who owes me a favor?
— Он мой должник.
— He owes me a favor.
Показать ещё примеры для «owes me a favor»...

должникfavor

Я — ваш должник.
Anything to return the favor.
Я перепробовал всё, обзвонил всех моих должников, которых мог но самое раннее, когда вы окажетесь все дома в Лос-Анджелесе — это 27 декабря.
I tried everything, I called in every favor I could, but the earliest I can get you guys all home to Los Angeles is... December 27.
Пять минут с документами и должник Джим Гордон?
Five minutes with the files and a favor from Jim Gordon?
Я никогда не забываю своих должников.
Well, I don't need a reminder that you owe me a favor.
— Извините, что прерываю, но мой должник c авиабазы Тревис мог бы выделить вертолет, летающий кран Сикорски, чтобы поднять тушу и сбросить ее в океан после заката.
I don't mean to interrupt, but... but I could call in a personal favor and get a helo crew out of Travis AFB with a Sikorsky Skycrane to airlift it out and drop it in the ocean right after dark.
Показать ещё примеры для «favor»...

должникindebted to you

Я остался твоим должником.
Me being indebted to you.
Сеньор адвокат, я ваш большой должник.
Counselor, I'm deeply indebted to you.
Я твой должник.
I'm indebted to you.
Я твой вечный должник.
I'm indebted to you for the rest of my life.
Я опять твой должник, Уорвик
I'm once again indebted to you, Warwick.
Показать ещё примеры для «indebted to you»...

должникowe you big time

Я твой должник.
I owe you big time.
И я твой должник.
And I owe you big time.
Я твой должник, детка.
I owe you big time, babes.
— Томми, я твой должник!
I owe you big time, Tommy.
Я твой должник, бро.
I owe you big time, bro.
Показать ещё примеры для «owe you big time»...

должникdeadbeat

Еще один должник.
Another deadbeat.
Должник?
Deadbeat?
Ќе лезь в ћалибу, должник!
Stay out of Malibu, deadbeat!
Допустим, знакомый велел своим ребятам сцапать брата должника, пока тот не заплатит.
So that someone I know has his boys snatch the deadbeat's kid brother till does he does pay.
«Должник»?
«Deadbeat?»
Показать ещё примеры для «deadbeat»...

должникowe you a big one

Ты мой должник.
You owe me big.
Ладно, но ты мои должник приятель.
All right, you're gonna owe me big for this.
Я твой должник.
I owe you a big one.
Я твой большой должник.
I owe you a big one.
Я твой должник.
I owe you big.
Показать ещё примеры для «owe you a big one»...