deadbeat — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «deadbeat»
/ˈdɛdˈbiːt/
Быстрый перевод слова «deadbeat»
На русский язык «deadbeat» переводится как «лодырь», «бездельник», «лентяй», «нищий» или «должник».
Варианты перевода слова «deadbeat»
deadbeat — бездельник
What about that deadbeat?
А что этот бездельник?
It'd be a deadbeat. That's right.
Наверное, бездельник, точно.
He's a deadbeat.
Он бездельник.
My dad's a deadbeat,but I don't roll that way.
Мой отец бездельник, но я не пошёл его путём.
He's a deadbeat.
Он — бездельник.
Показать ещё примеры для «бездельник»...
deadbeat — должник
Another deadbeat.
Еще один должник.
Deadbeat?
— Должник?
Stay out of Malibu, deadbeat!
Ќе лезь в ћалибу, должник!
«Deadbeat?»
«Должник»?
Maybe you could help with some deadbeats who owe me a lot of money.
Может, поможешь мне собрать денежки с кое-каких должников?
Показать ещё примеры для «должник»...
deadbeat — паразит
He is a deadbeat.
Он и правда паразит.
You think he's a deadbeat, right?
Ты же тоже думаешь, что он паразит, так ведь?
Someone who pays the full price is a deadbeat and you're not?
— Если человек заплатит полную цену, он паразит, а вы — нет?
You're a deadbeat!
Ты паразит!
Division-1 deadbeat.
Паразит высшего уровня.
Показать ещё примеры для «паразит»...
deadbeat — тунеядец
Reps a couple of deadbeats who stopped paying last month.
Работает на пару тунеядцев, которые перестали платить в прошлом месяце.
«Get those deadbeats to pay, just like you did at the I.R.S.»
«Заставь этих тунеядцев платить, как ты это делал в налоговой службе.»
To find out that your only son is a deadbeat, a liar, a thief!
Выяснить, что твой единственный сын — тунеядец, лжец, вор!
Yeah, we tried that, another deadbeat goes missing, big deal.
Да, пытались, еще один тунеядец пропал без вести, подумаешь.
You got a blind spot for the deadbeat yahoos in your family.
У тебя слепое пятно на тунеядцев еху в твоей семье.
Показать ещё примеры для «тунеядец»...
deadbeat — неплательщик
I wouldn't have stuck my nose out for him if he was some... deadbeat or something.
Я бы не совал нос, если бы он был... неплательщиком или ещё что.
Laura's father was a deadbeat, and so Harrison directed me to set up a trust in her name.
Отец Лауры был неплательщиком, так что Харрисон сказал мне, оформить доверие на ее имя.
— You're a deadbeat.
— Вы неплательщик.
Hey, you deadbeat, you owe me 50 bucks for the golf.
Эй, ты, неплательщик, ты должен мне 50 баксов за гольф.
And one by one, I brought the deadbeats to their knees!
И одного за другим, я поставила этих неплательщиков на колени!
Показать ещё примеры для «неплательщик»...
deadbeat — неудачник
Tully Alford-— charlatan, deadbeat, parasite.
Талли Элфорд. Шарлатан, неудачник, паразит.
Your deadbeat friend did it.
Твой друг неудачник сделал это!
Which means it's a deadbeat.
А значит он — неудачник.
Hey, deadbeat.
Привет, неудачник.
You know, from deadbeats that don't pay their bills.
Ну знаете, вещи неудачников кто не платит по счетам.
Показать ещё примеры для «неудачник»...
deadbeat — халявщик
Ronnie, deadbeat.
Ронни — халявщик.
New tenant's a deadbeat.
Новый жилец халявщик.
No, I had him followed because I thought he was a deadbeat and a problem.
Нет, я следил за ним потому что думал, что он халявщик и проблема.
Then the richer you get, here come the deadbeats with their hands out...
Потом ты богатеешь, и появляются халявщики с протянутыми руками...
Ice this deadbeat.
Кончай этого халявщика!
Показать ещё примеры для «халявщик»...