должна остаться — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «должна остаться»

должна остатьсяshould stay

Она должна остаться на неделю или две, а потом...
She should stay another week or two, but then...
Ты действительно должна остаться.
You really should stay.
Спасибо... но она должна остаться с вами.
Thank you... but she should stay with you.
Потому что ты должна остаться.
Because you should stay.
Ну, я думаю, что должна остаться здесь с телом.
Uh, I think I should stay here with the body.
Показать ещё примеры для «should stay»...
advertisement

должна остатьсяneed to stay

Я должна остаться здесь, чтобы поработать над лекарством.
— I need to stay here to work on a cure.
— Ты должна остаться.
— You need to stay.
Кали, ты должна остаться.
Kali, you need to stay.
Ты должна остаться рядом с ним.
You need to stay on top of him.
Ты должна остаться здесь.
You need to stay here.
Показать ещё примеры для «need to stay»...
advertisement

должна остатьсяmust stay

Ты должна остаться здесь с теми, кто любит тебя.
You must stay here with those who love you.
Ты должна остаться ради меня, и ради себя тоже.
You must stay for me, and for yourself.
Я должна остаться одна.
I must stay alone.
Но Джованна должна остаться и дать урок Франко.
But Giovanna must stay and give a lesson to Franco.
Нет, я должна остаться.
No, I must stay.
Показать ещё примеры для «must stay»...
advertisement

должна остатьсяmust remain

Я должна остаться служанкой и оставаться с отцом.
I must remain a maid and stay with Father.
Жизнь должна остаться.
Life must remain.
Что я должна остаться на Вавилоне 5.
That I must remain with Babylon 5.
Тогда, конечно, она должна остаться.
Then of course she must remain.
Лаборатория должна остаться в секрете.
Lab must remain secret.
Показать ещё примеры для «must remain»...

должна остатьсяgot to stay

Я должна остаться и дождаться остальных девушек. Мы догоним вас позже.
I got to stay and mind the girls.
По крайней мере Оливия должна остаться.
At least Olivia got to stay.
Я должна остаться здесь.
I've got to stay here.
Я должна остаться.
I've got to stay.
Мама должна остаться там, где находится.
Mum's got to stay where she is.
Показать ещё примеры для «got to stay»...

должна остатьсяneed to be

Я должна остаться здесь ради Софии.
I need to be here for Sophia.
Ты должна остаться здесь, в Чарльстоне.
You need to be here -— in Charleston.
Мне кажется, я должна остаться здесь.
I feel like I need to be here.
Когда дверь запечатают, я должна остаться снаружи.
When that door closes today, I need to be on the other side.
— Я должна остаться.
So I need to be here.
Показать ещё примеры для «need to be»...

должна остатьсяgotta stay

Я должна остаться и дождаться звонка.
I gotta stay and wait for the call.
Что ж, хорошо, если они продлевают гонку, ты должна остаться, так?
Yeah, well... if they extend the run, you gotta stay, right?
Конечно, ты должна остаться.
Course you gotta stay.
Ты должна остаться.
But you gotta stay.
Нет, нет... Ты должна остаться до моего следующего выхода.
No no... you gotta stay for my next set.
Показать ещё примеры для «gotta stay»...