должен прийти — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «должен прийти»
«Должен прийти» на английский язык переводится как «should come» или «must come».
Варианты перевода словосочетания «должен прийти»
должен прийти — should come
— Он с минуты на минуту должен прийти в себя.
— He should come out of it any moment.
Папа должен прийти.
Dad should come.
Но ты в любом случае должен прийти.
You should come anyway.
Да, ты должен прийти.
Yeah, you should come.
Ты должен прийти, Винс.
You should come, Vince.
Показать ещё примеры для «should come»...
advertisement
должен прийти — must come
— Ты должен прийти!
— You must come!
Ты должен прийти, когда приедет Челси.
You must come around when Chelsea comes.
Ты должен прийти к нам домой за лекарством.
You must come to the house for medicine.
Много кто должен прийти.
Many that must come.
Конечно ты должен прийти, просто обязан.
Of course you must come, you must.
Показать ещё примеры для «must come»...
advertisement
должен прийти — need to come
Ты должен прийти домой.
Okay, you need to come home.
Нейтан, ты должен прийти и забрать меня.
Nathan, you need to come and get me.
Ты должен прийти и забрать меня.
You need to come and get me.
Ты должен прийти ко мне прямо сейчас.
You need to come see me right now.
Ваш муж должен прийти с Вами.
Your partner needs to come with you.
Показать ещё примеры для «need to come»...
advertisement
должен прийти — supposed to come
Патера должен прийти!
Patera is supposed to come!
Я думала, он должен прийти с тобой.
I thought he was supposed to come with you.
Кто-то должен прийти и что-то починить в доме?
Is there anyone supposed to come and do repairs on the house?
Ты должен прийти обедать к нам!
You're supposed to come and have lunch with us!
Он должен прийти к нам завтра утром.
He's supposed to come to the apartment tomorrow at noon.
Показать ещё примеры для «supposed to come»...
должен прийти — got to come
Но, приятель, ты должен прийти и поиграть с нами как-нибудь.
But dude, you got to come jam with us sometime.
Он уже должен прийти.
He's got to come.
Ты скажешь Сэму, что я не забыл о том ужине, который обещал, но он должен прийти сюда чтобы его получить, ладно?
You tell Sam that I haven't forgotten about that steak dinner I owe him, but he got to come out here to collect, okay?
Нет, нет, он должен прийти.
No, no, he's got to come.
Да, я поставила её на 4 уровень приоритета, но трансплантат должен прийти сегодня, или...
Yeah, I put her on priority 4 status, but that transplant's got to come through today or...
Показать ещё примеры для «got to come»...
должен прийти — have to go
Ты должен прийти.
You have to go.
Но ты должен прийти.
Well, you have to go.
Нет, ты должен прийти сюда, и не спрашивайте меня, почему
No, you have to go there, and don't ask me why because
Но это не значит, что именно ты должен прийти за ним.
It doesn't mean you have to be the one to go after him.
Ты должен прийти и рассказать всем, что видел маленького мальчика в костюме Супермена идущим по Grand Avenue.
You should go in, tell them you saw a little boy in a Superman costume walking down Grand Avenue.
Показать ещё примеры для «have to go»...
должен прийти — needs to be
Кэт сказала, что Джейк должен прийти на автограф-сессию.
Cat said that Jake needs to be at the book signing.
Джейк должен прийти на автограф-сессию.
Jake needs to be at the book signing.
Он должен прийти туда ради дочери.
He just needs to be there for his daughter.
Кто-то должен прийти и предъявить мне обвинение.
— Cos I don't need to be... — You're not being charged.
Ты должен прийти домой на день рождения папы в четверг.
You need to go home for Dad's birthday on Thursday.
Показать ещё примеры для «needs to be»...
должен прийти — gotta come
Ты должен прийти.
You gotta come.
Он должен прийти, верно?
It's gotta come, right?
Ты должен прийти.
You've gotta come.
Кто-то должен прийти.
Somebody's gotta be coming.
«Чёрт, я должен прийти завтра пораньше и поработать над моим проектом.»
«Damn, I gotta come in early tomorrow and work on my project.»