должен выяснить — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «должен выяснить»
должен выяснить — have to find out
Я должен выяснить.
I have to find out.
Когда ты вернешься обратно, ты должен выяснить, что случилось и предотвратить это.
When you go back, you have to find out what happened and stop it.
Я должен выяснить, что произошло в моей жизни.
I have to find out what happened in my life.
Я должен выяснить, что это было.
I have to find out what it was.
Я должен выяснить, что это такое.
I have to find out what that is.
Показать ещё примеры для «have to find out»...
advertisement
должен выяснить — need to find out
Гас, ты должен выяснить, кто был архитектором здания, и попытаться добыть поэтажный план или макет.
Gus, you need to find out who the architect is of the bank and see if you can get a floor plan or a model.
Теперь я должен выяснить почему.
Now, I need to find out why.
Я должен выяснить, что именно.
I need to find out what that is.
Я должен выяснить кто я теперь.
I need to find out who I am now.
Я должен выяснить, что она знает о Джеймсе Нотли и о его возможном партнере.
I need to find out what she knows about James Notley and a possible partner of his.
Показать ещё примеры для «need to find out»...
advertisement
должен выяснить — need to figure out
Я должен выяснить что.
The antiquities dealer left her some kind of warning. I need to figure out what it is.
Я должен выяснить из какого именно.
I need to figure out which one.
Думаю, ты должен выяснить, чего на самом деле ты хочешь.
I think you need to figure out what it is that you want.
Ты должен выяснить, откуда поступили деньги.
You need to figure out where this money came from.
Уиллис меня ненавидит и я должен выяснить почему.
Willis hates me, and I just need to figure out why.
Показать ещё примеры для «need to figure out»...
advertisement
должен выяснить — have to figure out
Я должен выяснить, что случилось.
I have to figure out what happened.
Ты должен выяснить, что твои пытаются тебе сказать.
You have to figure out what yours is trying to tell you.
Я должен выяснить, что она знает.
Well, I have to figure out what she knows.
Я должен выяснить, кто переместил эти кости и почему.
I have to figure out who moved these bones and why.
Я просто должен выяснить кто.
I just have to figure out who.
Показать ещё примеры для «have to figure out»...
должен выяснить — gotta find out
И я должен выяснить, почему именно.
And I gotta find out what that something is.
Послушайте, я должен выяснить, кто в меня стрелял.
Look, I gotta find out who did this to me.
Я должен выяснить где она подцепила жиролюбивую лихорадку.
I gotta find out where she got the Fat Scratch Fever.
Я сам должен выяснить.
You know, I mean, I gotta find out for myself.
Вот я и должен выяснить, кто меня обкрадывает! Понимаешь, о чём я толкую?
So I gotta find out who's stealing from me, you knowwhat I mean?
Показать ещё примеры для «gotta find out»...
должен выяснить — 've got to find out
Ты должен выяснить.
Well, you got to find out.
Я должен выяснить.
I-I got to find out.
Это я должен выяснить, но она следит за нами, поэтому тебе нужно придумать причину, чтобы уйти.
That's what I got to find out, but she's watching us, so you got to come up with a reason for us to leave.
Я должен выяснить, что происходит с этой проверкой.
I've got to find out what's going on with this polygraph.
Вуди, ты должен выяснить, что известно Дональду.
Woody, you've got to find out what Donald knows.
Показать ещё примеры для «'ve got to find out»...
должен выяснить — must find out
Я должен выяснить, что знает Бергер!
I must find out what Berger knows.
Я должен выяснить.
I must find out.
Я должен выяснить...
I must find out...
И я должен выяснить, кого м-р Гэрроу вызовет как свидетелей защиты.
And I must find out who Mr Garrow calls for the defence.
Потому что я должен выяснить, прав ли я.
Because I must find out whether I'm right — that's why.
Показать ещё примеры для «must find out»...
должен выяснить — 've got to figure out
Так что я веду к мысли, что в своей жизни ты должен выяснить: что важно для тебя.
So I get to a point in life where you've got to figure out what is important to you.
Я должен выяснить как добраться к тем видео файлам.
I've got to figure out a way to get to those video files.
Я должен выяснить, кто проинформировал Тенанта.
I've got to figure out who tipped Tenant.
Я должен выяснить, как быть на телевидении голым чаще.
I've got to figure out how to be on TV naked more often.
Я должен выяснить, какую песню я хочу исполнить.
I got to figure out what song I want to do.
Показать ещё примеры для «'ve got to figure out»...
должен выяснить — gotta figure out
И я должен выяснить, чего именно.
And I gotta figure out what.
Хорошо, теперь я должен выяснить, как туда попасть.
Okay, now I just gotta figure out how to get in there.
Я должен выяснить, как он замешан в аварии.
I gotta figure out what he was doing at the crash.
Я должен выяснить, что здесь происходит.
I gotta figure out what's going on here.
Я должен выяснить, кто же убил Меррин
I've gotta figure out who really killed Merrin and get him to confess.