должен быть на — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «должен быть на»
должен быть на — supposed to be on
Ты должен быть на обеде. Выходи.
You are supposed to be at lunch.
Я думала, ты должен быть на вечеринке в честь выборов.
I thought you were supposed to be at your election party.
В это время ты должен быть на работе.
You're supposed to be at work.
Разве ты не должен быть на работе?
Aren't you supposed to be at work?
Разве ты не должен быть на прослушивании?
Aren't you supposed to be at an audition?
Показать ещё примеры для «supposed to be on»...
advertisement
должен быть на — shouldn't you be at
— Разве ты не должен быть на квалификациях?
— Shouldn't you be at the qualifiers?
Ты не должен быть на заводе?
Shouldn't you be at the mill?
Разве ты не должен быть на вечеринке с Эшли?
Shouldn't you be at the party with Ashley?
Разве ты не должен быть на обязательном школьном собрании?
Shouldn't you be at the mandatory school assembly?
Разве ты не должен быть на работе?
Shouldn't you be at the office?
Показать ещё примеры для «shouldn't you be at»...
advertisement
должен быть на — got to
Ты должен быть на подиуме с тачками все время.
You got to be on that sales floor at all times.
Док, завтра утром я должен быть на линии огня в 7:00, так что, ты должен починить мои поврежденные мозги.
Doc, tomorrow morning, I got to be on the firing line at 7:00 am sharp, so you have to fix my brain damage.
Это означает, что он должен быть на стероидах, что больше подходит.
If you ignore the fact that he's a pro athlete who looks like the Incredible Hulk, which means he's got to be on steroids, which is a better fit.
Я сам должен буду на днях туда попасть, на перевязку.
I got to go there myself one day soon to get my foot dressed.
Что ж, он должен был на тебя клюнуть.
I guess it was only a matter of time before he got to you.
Показать ещё примеры для «got to»...
advertisement
должен быть на — must be on
— Он уже должен быть на обратном пути.
— He must be on his way back now.
Я должен быть на своем пути.
I must be on my way.
Приказ должен быть на бумаге. На бумаге!
The order must be on paper.
Значит, он должен быть на этой дороге.
So he must be on this road then.
Я позвонил тебе домой, и мне сказали, что ты на пляже. И я догадался, что ты должен быть на своем местечке.
Yeah, so I called your house, and they said you were at the beach, so I figured you must be at your spot.
Показать ещё примеры для «must be on»...
должен быть на — gotta be at
Я должен быть на работе через час.
I gotta be at work in a hour.
Должен быть на работе 3:00.
Gotta be at work by 3:00.
Через семь минут я должен быть на работе.
I got seven minutes till I gotta be at work.
Ты должен быть на этой миссии!
You gotta be on this mission.
Он должен быть на крыше.
He's gotta be on the roof.
Показать ещё примеры для «gotta be at»...
должен быть на — need to be on
Херк, ты должен быть на крыше за Эмити.
Herc, you need to be on top of the roof behind Amity.
Потому, что ты должен быть на поле.
'Cause you need to be on the field.
Я должен быть на Брайтон-Бич в то же время, когда я обещал познакомить Ребекку с тобой.
I need to be in Little Odessa at the same time I promised Rebecca a meeting with you.
Если мы собираемся выпутаться из этого, ты должен быть на коне.
If we're getting out of this, we need you sharp.
И двигатель должен быть на 20 кило легче.
And the engine needs to be.
Показать ещё примеры для «need to be on»...
должен быть на — have to go
Я должен быть на охоте.
I have to go hunting.
Вечерком развлечемся, я должен быть на работе!
I'll make it up to her in the evenings. I have to go to work.
Заголовок газеты должен быть на графике 35-50.
The McClatchy masthead has to go with that 35-50 graphic.
План работ должен быть на доске.
The schedule goes on the board here.
В пятницу он должен быть на выставке.
He's going on exhibit friday.
Показать ещё примеры для «have to go»...