долг по — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «долг по»
долг по — long
Как долго по вашему мнению, Вашингтон будет спонсировать расследование того, что послужило причиной затмения, если кто-то уже сделал шаг вперед и принял вину на себя?
How long do you think Washington will continue to fund an investigation into what caused the blackout when somebody has already stepped forward and accepted the blame?
Как долго по твоему это может продолжаться?
How long do you think this can go on?
Как долго по твоему он будет там?
How long you think he'll stick around?
Наверное, ты шел так долго по приказу клюва?
I expect you walking for so long was a beak's order.
Один, короткий — Роголия, и еще один, очень долгий по неизвестному номеру.
A short one to Ragolia, and a very long one to an unlisted number.
advertisement
долг по — debts
Возможно, долги по ставкам?
Gambling debts, perhaps?
У меня есть и другие долги по которым нужно платить.
I had other debts that needed to be paid.
Если бы ты только смог представить свои долги по азартным играм как расходы.
If only you could claim your gambling debts as deductions.
Кредиторы меня везде ждут, влез в долги по уши
They'll be waiting for me on Sunday everywhere, I'm all in debts.
Стерн подумал, что это в их силе заставить его продать земельный участок, до тех пор, пока Оуэн стал неспособен выплатить его долги по медицинской страховке если только он не продаст последний имеющийся у него актив, его дом.
Stern thinks they'll be able to force a sale, since Owen will not be able to repay his medical debts unless he sells his last remaining asset, his home.
Показать ещё примеры для «debts»...
advertisement
долг по — duty
Всё так же, как мы всегда исполняли наш долг по отношению к вам в прошлом... так же и в будущем, мы ожидаем только ваших приказов.
Just as we have always done our duty to you in the past... so too in the future, we await your orders alone.
Вы мой наниматель, и я должна выполнять свой долг по отношению к вам.
As my employer, I have a duty to you.
У меня тоже есть долг по отношению к другим.
I, too, have a duty to someone else.
Долг — строгий начальник, и пока Сидни не выздоровел, у тебя есть долг по отношению к мисс Лэйн, к почтовому отделению и к Кэндлфорду.
Duty is a hard taskmaster, and until Sydney is recovered, your duty is to Miss Lane, to the post office... and to Candleford.
Наш священный долг по отношению к нашим женам, нашим детям, нашему народу.
Our sacred duty to provide for our wives, our children, our people.
Показать ещё примеры для «duty»...
advertisement
долг по — credit card debt
Я отдал их Линдси, чтобы она рассчиталась с долгами по кредитке.
I gave that money to Lindsay to pay off her credit card debt.
Единственное, что женщины могут создать так это долги по кредитке.
The only thing women can build is credit card debt.
У вас большие долги по кредиткам.
This is a lot of credit card debt.
И, теперь, если кто то из вас залезет в долги по кредитке, после того как я вам битый час объясняла, как любыми способами избежать этого, — позор падет на вашу голову.
Now if any of you get into credit card debt after I have spent the past hour telling you everything I know about how to avoid it, then shame on you.
Прощайте, долги по кредитным картам.
Good-bye, credit card debt.
Показать ещё примеры для «credit card debt»...
долг по — mortgage
Она оставила мне большое хозяйство и огромный долг по закладной.
She left me with too many chores and a hell of a mortgage.
Я же говорил тебе при встрече, у меня полно долгов по закладной.
I told you when I met you. I got a hell of a mortgage.
У него огромный долг по закладной.
He had a hell of a mortgage.
Мы разделили долг по закладной, и теперь это наша квартира.
Now that we share the mortgage, it is our place.
Ну и отлично, учитывая наш долг по ипотеке.
Well, that's good, given the size of our mortgage.
Показать ещё примеры для «mortgage»...