долгу перед — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «долгу перед»

долгу передyour debt

Я в большом долгу перед тобой.
I am deeply in your debt, sire.
Мы в большом долгу перед тобой.
We are deeply in your debt, Rodrigo.
Я в долгу перед тобой, госпожа.
I am in your debt, my lady.
После вчерашней неудачной встречи, я определенно в долгу перед вами.
After our unfortunate meeting yesterday, I am definitely in your debt.
Я, Зод, в долгу перед тобой.
I, Zod, am in your debt.
Показать ещё примеры для «your debt»...
advertisement

долгу передowe

Мы в долгу перед ней за приглашение.
We owe her something after last night.
Полагаю, у нас есть долг перед этим миром, Нед.
I believe we owe the world that much, Ned.
Я в долгу перед тобой.
I owe you this.
Мне кажется, это мой долг перед моей единственной дочерью.
I think I owe it to my only daughter.
Спасибо вам всем! Мы в большом долгу перед вами!
We owe you our lives.
Показать ещё примеры для «owe»...
advertisement

долгу передduty

Есть что-то, что король может даровать человеку вне закона, который показал ему его долг перед страной?
Is there nothing the king can grant the outlaw... ... whoshowedhim his duty to his country?
Будем надеяться, что он не отречется от своего долга перед сообществом отказываясь принять вызов.
Let us hope he will not deny his duty by refusing to take up the challenge.
Мой долг перед вами в том, чтобы говорить правду.
My duty to you is to speak my mind.
У Вас есть долг перед Женовией.
You have a duty, sir, to Genovia.
Ваш долг перед страной, сэр! Передо мной!
Your duty, sir, to the country!
Показать ещё примеры для «duty»...
advertisement

долгу передindebted

Народ нашей страны в долгу перед вами.
The people of this country are indebted to you.
Последнее, чего я желал бы маме это быть в долгу перед Лайонелом Лутором.
Last thing I want is for my mom to be indebted to Lionel Luthor.
Мы навеки в долгу перед тобой, но сейчас мне и Джессике нужен отдых, хотя-бы несколько минут.
We will be indebted to you forever, but right now Jessica and I need to get some rest, if only for a few minutes.
Поэтому, не нужно быть в долгу перед ним.
So, no need to be indebted to him.
Прежде всего, позвольте сказать, что я в большом долгу перед всеми вами за то, что вы пришли в суд.
First, let me say how indebted I am to all of you for coming to court and...
Показать ещё примеры для «indebted»...

долгу передobligation to

Затем что у меня есть долг перед человечеством, перед вами, перед другими людьми, если ещё кто-то выжил.
Because I have an obligation to humanity to you, to other humans, if any survive.
Я живу с чувством долга перед моей работой, знаете?
I live according to my obligation to my job, you know?
Хорошо, ты не пойдешь? Хорошо, ты исполнил свой долг перед Кадди.
Okay, your obligation to Cuddy is fulfilled.
А как же твой долг перед мамой?
What of your obligation to mother...
Я... я в долгу перед Хизер и ее покойным мужем
I... I have an obligation to Heather and her late husband.
Показать ещё примеры для «obligation to»...

долгу передdebt i owe

Я в долгу перед человеком, которого встретил и его маленьким мальчиком.
I owe a debt to a man I met and his little boy.
Конечно, мы, в Западно-Африканской республике, мы в долгу перед Госсекретарем МакКорд.
Of course, we who are in the RWA, we owe a debt to Secretary McCord.
Это связано с моим долгом перед другим человеком.
It involves a debt I owe someone.
Я чувствую себя в долгу перед тобой. И хочу его вернуть.
I feel that the debt I owe you, should be returned.
В связи с положительным ростом активности, ваша страна в долгу перед вами?
Does this growing consensus for action in your country perhaps owe a debt to you?
Показать ещё примеры для «debt i owe»...

долгу передdebt of gratitude

Я в неоплатном долгу перед вами.
To you, I owe a special debt of gratitude.
Олимп в долгу перед тобой.
Olympus owes you a debt of gratitude.
— Я в большом долгу перед Королем Попа.
— I owe the King of Pop a deep debt of gratitude.
Мое управление в долгу перед Стивом за все годы его службы.
My department owes Steve a deep debt of gratitude for his years of service.
Наш отдел в долгу перед вами, поэтому завтра мэр наградит вас медалями за заслугу.
This department owes you a debt of gratitude, which is why tomorrow, the mayor is presenting you with medals of honor.
Показать ещё примеры для «debt of gratitude»...