доказанный — перевод на английский

Варианты перевода слова «доказанный»

доказанныйproven

Мы можем наказывать только за преступления, которые были совершены и доказаны.
We can only punish crimes that have been committed and proven.
За доказанную вами лояльность я от имени фюрера объявляю что вы повышены до звания штурмфюрера.
For your proven loyalty, I promote you, in the name of the Fijhrer, to the rank of Sturmfijhrer!
Тогда вы так же знаете, что ничего не доказано.
Then you also know that nothing is proven.
Твое нахождение вне подозрений не доказано.
Your being above suspicion is not proven.
Договор с дьяволом, таким образом, доказан.
The diabolical pact is thus proven.
Показать ещё примеры для «proven»...
advertisement

доказанныйproven guilty

Почему все убийцы по закону считаются невиновными, пока их вина не будет твёрдо доказана, и почему всю работу по сбору этих доказательств взваливают на нас, на не на них?
Why are known murderers considered innocent until proven guilty, and why does the burden of proof lie on us, not on them?
Невиновен, пока не доказано обратное!
Innocent until proven guilty!
Разве человек не считается невиновным, пока его вина не доказана?
Is a man not innocent until proven guilty?
Невиновен, пока вина не доказана.
Innocent until proven guilty, my man.
Невиновен, пока не доказана вина.
Innocent until proven guilty.
Показать ещё примеры для «proven guilty»...
advertisement

доказанныйproof

Благодаря ископаемым находкам было доказано что существовали гигантские стрекозы — их назвали Меганулонами.
For the Meganuron to have the strength to do that to a man... You could earn a living finding proof of their existence.
Не доказано, что это деньги из фонда или что именно он открывал эти счета.
You have no proof the money was from the fund or that he opened the accounts.
Научно доказано!
Scientific proof!
Это доказано.
This is proof.
Сон Сэн Ан и именные таблички подделаны, это может быть легко доказано.
A bit witness can completely proof. Then households card and Mister case is false made.
Показать ещё примеры для «proof»...
advertisement

доказанныйevidence

Но было доказано, что ее брак с Леонардом Воулом — обман и двоемужество.
Therefore, her evidence must be admitted and you must consider it.
Будет доказано, что Майкл Джей Лазло лгал, когда получал американское гражданство, тем самым получил его незаконно.
The evidence will show that Michael J. Laszlo... lied on his application for American citizenship... and was granted that citizenship under false pretences.
Ведь не доказано, что они действительно существуют?
There is no evidence they actually exist?
Семь случаев неверности... лишь один из которых доказан... причем во всех из них виноват он сам.
Seven acts of indiscretion, only one of which he has any evidence of and all of which he himself is responsible for.
Шеф, все доказано!
Chief, all the evidence!
Показать ещё примеры для «evidence»...

доказанныйshown

Оно полностью доказано спокойствием, с которым он убил, а затем говорил об этом поступке сразу после убийства.
It is fully shown in the calm with which he killed and then spoke of it immediately after.
Затем, когда наконец были открыты и признаны растительные белки, было доказано, что белки животного происхождения, в отличие от белков растительного происхождения, более эффективно используются организмом, более эффективно в том смысле, что вызывают более высокие темпы роста.
Then, when plant proteins were finally discovered and recognized, it was shown animal based proteins, as opposed to plant based proteins, was more efficiently used by the body, more efficiently used in the sense that it tended to create faster rate growth.
Но... разрешение могло быть пересмотрено, и оно могло быть продлено, если это было... было доказано, что корпорация служила интересам общества.
But it... it had to be up for review and it could only get chartered if it was... if it was shown that it was serving the public interest.
Нет, я пришел поддержать человека который упорно трудился чтобы подсудимого считали невиновным, пока не доказано иное.
No, I came to support a man who toils because he recognises a fellow innocent unless shown otherwise.
Но это никогда не было доказано.
It just hasn't been shown to work.
Показать ещё примеры для «shown»...

доказанныйhas been scientifically proven

Это было доказано научным путем.
It has been scientifically proven.
Научно доказано, что обновляющий...
Refresh has been scientifically proven...
Научно доказано, что обновляющий крем удерживает влагу и смягчает сухую кожу.
Refresh has been scientifically proven to retain moisture and alleviate parched, dry skin.
Научно доказано, что обновляющий крем удерживает влагу и смягчает
Um, Refresh has been scientifically proven to retain moisture — and alleviate
Да, это доказано наукой.
That's scientifically proven.
Показать ещё примеры для «has been scientifically proven»...

доказанныйconfirmed

Но если и никогда не будет доказано, что в камне есть следы жизни, этот эпизод все равно пробудил интерес к поискам жизни на Марсе.
But even if researchers never confirmed that the rock contains signs of Martian life, the ALH84001 episode has already completely reinvigorated interest in the quest for life on the red planet.
Эй. Это не доказано.
Never confirmed.
Это еще не доказано, мы пока проводим идентификацию по внешности.
It's not confirmed yet; we still have to run facial recognition software.
Мне искренне жаль, что вы понесли наказание за действия своего мужа, но его участие в мятеже доказано, а не стоит под подозрением.
I am sincerely sorry that you're being punished for your husband's actions, but he is a confirmed insurrectionist, madam, not a suspected one.
Хотя считается, что морские львы, северные морские слоны и морские волки, обитающие в Новой Зеландии и Калифорнии, обладают замедленным укоренением в этих местах, это еще не доказано.
Even though sea leopards, sea lions, and New Zealand and California seals... are believed to have retarded implantation, this has not been confirmed.
Показать ещё примеры для «confirmed»...

доказанныйconvicted

Может отправиться в тюрьму, если вина будет доказана.
Could go to prison for some time, if convicted.
Как я вижу, это дело об убийстве, и если оно будет доказано, ваш клиент возможно будет приговорен к смерти.
I see that this is a murder charge, and if convicted, your client could be facing the death penalty.
При доказанной вине МакДональда могут приговорить к смертной казни.
If convicted, MacDonald could face the death penalty.
Но вина ни разу не доказана.
But never convicted.
Если его виновность доказана, это имеет отношение к делу, по правилам дачи показаний — каждое обвинение должно быть обосновано достоверным источником или свидетельскими показаниями
If he was convicted then it is relevant Because the rules of evidence state That every conviction bears relevance
Показать ещё примеры для «convicted»...

доказанныйscience

Ладно, народ, понимаю, вы ожидали чего-то большего... но наукой же доказано, 2000 лет назад люди были гораздо меньшего роста.
Okay, everybody, uh, I know you were expecting something else, but as science will tell you, people were a lot shorter 2,000 years ago.
Это доказано наукой.
It's science.
Научно доказано.
It's just science.
Это доказано.
— Men stop making friends at 23. It's science.
Научно доказано, что от 5 до 10 процентов
Science commonly holds the belief that 5 to 10 percent
Показать ещё примеры для «science»...

доказанныйfact

Доказано, что некоторые люди могут предвидеть будущее, видеть сквозь предметы и так далее.
It is a fact that some people can sense future happenings, read the backs of playing cards, and so on.
Научно доказано, что убийство произошло за три часа до того, как мистер Бут вошел в дом.
As is the forensic fact that the murder occurred three hours before Mr. Booth entered the house. You actually believe all this?
Уже исторически доказано, что и у вас здесь, на прекрасном юге,.. ...настало время подумать над вечной проблемой эмансипации женщины,.. ...которую, к примеру, уже удачно решили наши китайские братья.
It's a point of fact that historically, even here in the south, which I'm pleased to visit for the first time, the moment's come to face the age-old problem of women's emancipation as it's been confronted and solved, for example,
Один знакомый человек из Форин Офис, говорит, что доказано, что он немецкий агент.
Chap I know in the Foreign Office swears it's a fact that Franco's a German agent.
Доказано, что очень много факторов могут изменить почерк:
One would think, but the fact is there are many things that can alter someone's handwriting style: