довольно поздно — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «довольно поздно»

довольно поздноpretty late

Я долго его ждала. Он вернулся довольно поздно.
I waited, and he came back pretty late.
Я начала все заново довольно поздно.
I started over pretty late.
— О, я закончил довольно поздно.
— It went pretty late.
Мы вчера довольно поздно вернулись, пытались найти пропавшего миллиардера.
Well, we were up pretty late trying to locate a missing billionaire.
Вернулись довольно поздно.
Went pretty late.
Показать ещё примеры для «pretty late»...
advertisement

довольно поздноquite late

Он женился довольно поздно, когда ему было 40.
He married quite late, you know, in his 40s.
То есть, порядок кадров меняется довольно поздно, даже в процессе озвучивания.
I mean, shots would change order quite late on as we were mixing the sound even.
Нет, мы приедем вечером, только, наверное, довольно поздно.
No, we will make it tonight, just probably quite late.
Ты так говоришь, Джэймс, вот я возвращался домой в Лондон однажды ночью, было довольно поздно, в С-классе с включенной этой штукой.
You say that, James, but I was coming back to my flat in London the other night, it was quite late, in the S-Class with that turned on.
Просто кое-кто пришел домой довольно поздно прошлой ночью.
Well someone came home quite late last night.
Показать ещё примеры для «quite late»...
advertisement

довольно поздноrather late

Мы ужинали довольно поздно.
We ate rather late.
Уже довольно поздно.
Rather late.
Уже довольно поздно.
It's rather late.
Просто было довольно поздно.
JUST IT SEEMED RATHER LATE.
Послушайте, уже довольно поздно.
Look, it's er, getting rather late.
Показать ещё примеры для «rather late»...
advertisement

довольно поздноkind of late

Я буду довольно поздно.
You know, I might be kind of late.
Я появилась у родителей довольно поздно.
My parents had me kind of late in life.
После всего происходящего, я довольно поздно вернулся домой, а потом просидел всю ночь, принимая решения.
I got home kind of late after the thing, and then I was up the rest of the night putting this together.
— Уже довольно поздно.
— It's getting kind of late.
Я не знаю, не думаю, что Дэвид захочет пойти, всё-таки это довольно поздно.
I don't know. I don't think david's going to want to go 'Cause it's kind of late.
Показать ещё примеры для «kind of late»...

довольно поздноit's pretty late

Уже довольно поздно. 2:00.
It's pretty late. 2:00.
И, вообще-то, довольно поздно, чтобы гулять.
And it's pretty late to be taking a walk.
Довольно поздно...
It's pretty late.
— Ну, уже довольно поздно.
— Well, it's pretty late.
Довольно поздно.
It's pretty late.
Показать ещё примеры для «it's pretty late»...

довольно поздноit's getting late

Ну ладно, уже довольно поздно.
Well, it's getting late.
К тому же, уже довольно поздно.
Plus, it's getting late.
Уже довольно поздно, так что...
Um, it's getting late, so...
Знаете что? Уже довольно поздно.
You know what, it's getting late.
И уже довольно поздно, так что если ты не возражаешь, я бы хотела приготовиться...
And it's getting late, so if you don't mind, I'd like to get ready to...

довольно поздноlate

Вчера он пришел довольно поздно.
Yesterday he came home late.
нет загробной жизни! я женился довольно поздно и никогда не был хорошим мужем. что довёл жену до болезни и это убивает меня. даже на остров Чеджудо в медовый месяц.
There is no afterlife and no heaven either! You know, after marrying so late in my life, I was never a good husband.
Довольно поздно, вечером.
Only later, in the evening.
Было уже довольно поздно.
It'd just gotten so late.
И мне очень жаль, но Сэма нет дома, и вернётся он сегодня довольно поздно.
And I'm sorry that Sam isn't here. He won't be back until later tonight.