довод — перевод на английский

Варианты перевода слова «довод»

доводargument

Это был отличный, убедительный довод... который Говард Бил продвигал и в последующие дни.
It was an admissible argument that Howard Beale... advanced in the days that followed.
Это мой заключительный довод!
This is my closing argument!
Он бы выслушал доводы, взывающие к его великодушию, но это!
He might have listened to an argument that appealed to his generosity, but this!
Каков твой довод?
What was your argument?
— Это и есть мой довод.
— That was my argument.
Показать ещё примеры для «argument»...
advertisement

доводreason

И с каждым днем мужчины становились злее, и довод пустых желудков и отчаяния становился все весомей.
And always the mood of the men grew uglier, as empty bellies and desperation began to conquer reason.
Эрна прислушалась к доводам и решила, что будет рожать.
Erna has listened to reason and has decided to give birth to her child.
А когда не стало доводов, всё стало возможным.
So, the minute you have no reason not to anything is possible.
— Это единственный довод?
Is that the only reason?
И это еще один довод в пользу однополых сотрудников.
Another reason for a single-sex firm.
Показать ещё примеры для «reason»...
advertisement

доводpoint

— Интересный довод.
— Good point.
— Хороший довод.
— Good point.
— Веский довод.
— Good point.
— Хороший довод.
--Yeah, good point.
Но у вас сильный довод.
But you make a good point.
Показать ещё примеры для «point»...
advertisement

доводcase

Доктор Бомб, изложите свои доводы.
Doctor Bomb. State your case.
Тогда, ваша честь, это доводы в пользу обвинения.
Then that, my lord, is the case for the prosecution.
Им можете изложить свои доводы.
You can make your case to them.
Даже без шанса изложить свои доводы?
Without even a chance to state my case?
Изложите свои доводы.
Make your case.
Показать ещё примеры для «case»...

доводargue

Вы слышали ее доводы.
You heard her argue.
А вы можете привести в качестве довода травматический опыт.
And you can argue traumatic experience.
Вы можете привести доводы, что их брак был мошенничеством с целью получения гринкарты.
You could try to argue their marriage was a green card fraud on the state.
Я встречалась с ним, чтобы привести доводы против Акта о Защите Брака.
Mm. I was meeting him to argue against DOMA.
Разве сейчас ваша очередь приводить доводы?
Is it your turn to argue?
Показать ещё примеры для «argue»...

доводvalid point

Убедительный довод.
He makes a valid point.
Хороший довод.
You make a valid point.
У агента Джеро веские доводы.
Agent Jareau has a valid point.
Вы высказали много веских... уверена, где-то там были веские доводы.
You make a lot of valid... well, I'm sure there's a valid point in there somewhere.
Хорошо, это веский довод.
Okay, that's a valid point.
Показать ещё примеры для «valid point»...

доводclincher

Предполагалось, что брошка будет решающим доводом.
That broach was supposed to be the clincher.
И настоящий решающий довод, это, конечно же вкус.
And, er, the real clincher, of course, is the taste.
Решающим доводом...
The clincher...
Это решающий довод.
Here's the clincher.
И потом я приведу решающий довод.
And that's when I'll bring in the clincher.
Показать ещё примеры для «clincher»...

доводlogic

— Я понимаю ваши доводы, мисс Рамсфилд, но если отвлечься от вопроса конфиденциальности, остается факт совпадения отпечатков пальцев, взятых у мистера Бойда.
I accept your logic, Ms Rumsfield, but issues of confidentiality aside, the print obtained from Mr Boyd proved to be a match.
Все улики указывают на Шона, а доводы обвинения неопровержимы.
All the evidence points to Sean and the logic of this prosecution is overwhelming.
а также неоспоримые логические доводы и ясность.
as well as inexorable logic and clarity.
Мы интеллигентные мужчины науки, которые используют логику и доводу для принятия наших решений.
We're highly intelligent men of science who use logic and reason to make our decisions.
Не могу не согласиться с ее доводами.
Can't argue with her logic.

доводevidence

Доводов становилось все больше.
— Sorry. — The evidence was mounting.
Суд берет временное опекунство над мистером Уайлдером, и мы заслушаем доводы относительно его пожеланий, касающихся ухода из жизни.
The court is taking temporary guardianship of Mr. Wilder, and we will hear evidence on his wishes regarding end-of-life decisions.
Дамы и господа, вы заслушаете доводы защиты, основанные на психологической травме и жестоком обращении.
Ladies and gentlemen, you will hear evidence from the defense about psychological trauma and abuse.
Тебе не нравятся мои доводы — найди мне другие.
You don't like the evidence I've got, find me some more. I can't do your job, too.
Хочешь высказать свои сомнения пожалуйста. Привести дополнительные доводы — давай.
If you want to plead your concerns, it's fine, or if you want to submit additional evidence, that's okay too.

доводpersuasion

Кейт, вы читали «Доводы рассудка»?
Kate, have you read Persuasion?
Помнишь «Доводы рассудка»?
What about Persuasion?
"Война и мир" Толстого и "Доводы рассудка" и "Мэнсфилд-парк" Джейн Остин.
By Tolstoy, War and Peace... and by Jane Austen, Persuasion and Mansfield Park.
И я не думаю, что он заговорит без дружественного довода к обратному.
And I don't think he's going to talk without a little friendly persuasion.
Вы думаете, он будет тронут, как присяжные Вашими доводами?
You think he will be moved like a jury by your persuasion?