добрался — перевод на английский

Быстрый перевод слова «добрался»

«Добрался» на английский язык переводится как «arrived» или «made it».

Варианты перевода слова «добрался»

добралсяarrived

Наконец добрались до берегов Ангары, последнего припятствия, отделяющего нас от Иркутска.
This time we are finally arrived on the banks of the angara. The last obstacle that separates us from Irkutsk.
Локай добрался на 5-ю палубу.
Lokai has just arrived on Deck 5.
Поскольку Франсуаза добралась раньше, вероятно, водитель предложил ей составить компанию, пока не придет человек, которого она ждала.
It could be that Francoise was early because of the lift so the man offered to keep her company until the man arrived who she had an appointment with.
По всему, Лиза Бричкина до наших уже добралась.
Well, anyway Lisa Brichkina should have arrived by now.
Тут написано: "Добралась хорошо.
Message went: 'Arrived OK.
Показать ещё примеры для «arrived»...
advertisement

добралсяmake

— Ну, до вторника я доберусь. Пока.
I ought to make it by Tuesday.
Если будем рулить во весь опор, может, доберёмся до границы к обеду!
Driving fast, we can make the border by noon!
Прекрасно, если нам удастся перейти границу, мы наверняка доберемся до Англии.
If we manage to sneak into unoccupied France, we sure can make it back to England. England?
— Ты сможешь добраться до моей спальни?
— Can you make it to my bedroom?
Как быстро мы сможем добраться до Нового Орлеана?
How quickly can we make it to New Orleans?
Показать ещё примеры для «make»...
advertisement

добралсяget

Когда я добрался туда, скорая уже уехала, и никто не знает, в какую больницу его отвезли!
By the time I get there the ambulance had gone — and nobody knows which hospital he went to!
Ты использовал ФБР и братьев Павловичей, чтобы добраться до Тома, и? Получить Сяопинь, сделку покрупнее?
You used the FBI and the Pavlovich brothers to get to Tom, and what, get Xiaoping?
— Ты знаешь, как добраться туда?
Now, you know how to get down there? No...
Это позор, что мы должны прибегать к таким обходным методам, чтобы добраться до него.
The disgrace is we have to resort to such roundabout methods to get him.
Я уж думала, нам не суждено добраться сюда вовремя.
I thought we should never get here in time.
Показать ещё примеры для «get»...
advertisement

добралсяreach

Если бы я мог добраться до него...
If I could only reach him.
— Вы до него добрались?
— Did you reach him?
Если они сохранят тот же темп, то смогут добраться до Лео к завтрашнему вечеру.
At the rate they are going, they should reach Leo by this time tomorrow night.
Как по-твоему, сколько шансов имеется у лучшего из моих курьеров пробраться через татарские войска и живым добраться до Иркутска?
In your opinion, how likely the best of my letters to he cross the line Tartar. And reach Irkutsk.
Это возможно, добраться до самолёта?
Is it possible to reach the wreckage of the plane?
Показать ещё примеры для «reach»...

добралсяgo

Твои кареты, дорогой Блез, находят столь удобными, что ревизоры, главные счетоводы, советники Шатле и советники двора не стесняются пользоваться ими, чтобы добраться от Лувра до Шатле.
Your carriages, dear Blaise, are deemed so convenient that the auditors, the head accountants, the counselors of Châtelet, and the counselors of the court have no hesitation about using them to go from the Louvre to Châtelet.
Простите, а как добраться до Бриллиантового Холма?
Sir, how to go Diamond Hill?
Мне нужны быстрые ноги и сильная спина, чтобы добраться до них.
I need a young pair of legs and a strong back to go in after it.
А он должен проделать длинный маршрут, чтобы добраться до дома.
He has to take a long detour to go home.
Она должна добраться до глаз, чтобы победить его!
She has to go for the eyes to defeat him!
Показать ещё примеры для «go»...

добралсяget my hands on

Подожди, я до тебя доберусь.
Just you wait till I get my hands on you.
Ну, доберусь я до этого Джорджа.
Wait till I get my hands on that George.
Мне пригодится это... когда я доберусь до Винна.
This freak stuff will come in handy... when I get my hands on Wynn.
Просто ты ждешь, пока я доберусь до него!
Just you wait till I get my hands on him!
Я сделаю ей еще больше, если только доберусь до нее.
That's not all I'm gonna do if I ever get my hands on her.
Показать ещё примеры для «get my hands on»...

добралсяcame

Нам нужен Кларенс, добрались на двух своих.
I would speak with Clarence, and I came hither on my legs.
В тот день на рассвете я вышел из Ашоя, и когда я добрался до Куросако был уже полдень.
That day I went out of Ashoya in The morning and when I came to Kurosako it was already midday.
Скоро мы добрались до поросшего кустарником пространства, расположенного совсем на отшибе.
We soon came to a sort of growth or thicket more or less... closed off from the rest of the gardens and completely deserted.
Когда гражданская война добралась до Литтл-Ходкомб, энергии стало достаточно.
When the Civil War came to Little Hodcombe, it created precisely that.
Настоящие медсестры потом добрались до деревни, они были такие потрепанные.
When the real nurses came back to the village, they were a mess
Показать ещё примеры для «came»...

добралсяway

И это лучший способ добраться туда.
And this is the only way I can do it.
Чтобы добраться до тира, удобнее всего пройти по террасе вдоль паркового фасада гостиницы.
The easiest way to the shooting gallery is through the terrace along the rear of the hotel.
— Да? — Комнаты отдыха в туннелях, можно до них добраться?
The bunk rooms off the tunnels, is there a way in?
— Хорошо. -Ты сможешь добраться до Таити?
— Do you have a way back to Tahiti?
Спасибо за вашу порядочность и за то, что добрались сюда.
Thank you for your honesty and for coming all this way.
Показать ещё примеры для «way»...

добралсяfind

И если ты не доберешься туда этого не сможет никто.
And if you do not find a way no one will.
Я не беспокоюсь... просто мне надо кое–что срочно ему передать и никак до него не добраться.
I'm not worried. I have urgent news and can't find him.
Ничего я еще доберусь до нее. От меня она не уйдет.
I'll find that bitch again, and I shall have her!
И сможешь добраться до вершины наслаждения.
Then you'll find the ultimate pleasure.
Если я до тебя доберусь, то надеру тебе зад!
If I ever find out who you are, I'll kill ya!
Показать ещё примеры для «find»...

добралсяtake

Я доберусь.
Then take this.
— Мы ещё не скоро доберёмся до лагеря.
— You gotta hang on and take it.
Идем, потребуются часы чтобы добраться.
Come on, it'll take hours from here.
В одиночестве я добрался на такси до Бейсуотера.
The taxi took me all alone to Bayswater.
Они покинули банк с пустыми руками, а до денег добрались иным способом.
It's a diversion. So I think they left the building empty handed and the money took another way out.
Показать ещё примеры для «take»...