добавок — перевод на английский
Варианты перевода слова «добавок»
добавок — additive
Как столь легко утомляемые люди могли оказаться в сколь-нибудь лучшем положении, среди непрерывной какофонии бесконечных коммерческих и политических сообщений, видеть сквозь примитивные софизмы, созданные, чтобы заставить их принять свою работу и свой досуг, или мудрость президента Жискара, или вкус пищевых добавок?
How could such easily fatigued people find themselves in any better position, amid the incessant cacophony of so many simultaneous commercial and political messages, through the crude sophisms designed to make them accept their work and their leisure, or the wisdom of President Giscard, or the taste of food additives?
Мне нравится много химических добавок в еде и питье.
I like a lot of chemical additives in the things I eat and drink.
Беспокоятся о воздухе, беспокоятся о воде, о почве, о пестицидах, инсектицидах, пищевых добавках, канцерогенах.
Worried about the air, worried about the water, worried about the soil, worried about pesticides, insecticides, food additives, carcinogens.
Но я всегда могу получить место дегустатора опасных пищевых добавок.
I can always get a job testing dangerous food additives.
В ней разные добавки и приправки.
There's no additives or preservatives in it.
Показать ещё примеры для «additive»...
добавок — more
Они пинают вас по заду, а вам приходится просить добавки!
They kick you in the arse... and you gotta ask for more!
Добавки не жди.
Don't expect any more.
Дайте мне добавки.
Give me more.
Мы вернёмся и попросим добавки!
We will come back for more.
Хочешь добавки — пойди и постой в очереди.
You want more, you go wait in line.
Показать ещё примеры для «more»...
добавок — supplement
Мои антимониевые сделки, мои фьючерсы квадротритикаля... мои пищевые добавки из толченых тритонов... всё сгорело.
My antimonium options, my quadrotriticale futures... my powdered newt supplements... all wiped out.
Я поняла, что белковые добавки не совсем удовлетворяют мои нужды.
It's come to my attention that nutritional supplements don't fully meet my needs.
Питательные добавки, реплицированные для удовлетворения моих метаболических потребностей.
Nutritional supplements, replicated to meet my metabolic requirements.
Компьютер, реплицировать порцию пищевых добавок из моего дневного рациона.
Computer, replicate a portion of nutritional supplements from my daily allotment.
Анаболиками, травяными добавками, амфетаминами и мочегонным.
Anabolic herbal supplements, amphetamines and diuretics.
Показать ещё примеры для «supplement»...
добавок — refill
Готова к добавке?
Ready for a refill?
— Готова к добавке?
Ready for a refill?
Добавки?
Refill?
Ты могла бы сама превести мне добавку в Африку.
You could bring me the refill in Africa.
Счет, добавки?
Bill, refill?
Показать ещё примеры для «refill»...
добавок — addition
Именно добавка или недостаток ферментов обуславливает разницу.
It's the addition or lack of the enzymes that makes the difference.
В добавок, за некоторых учениц уже давно не вносится плата.
In addition, there are several sets of tuition fees impossibly overdue.
В добавок расходы на экзекуцию Гари Гилмора черпаются из государственной казны.
In addition, public funds are being spent for the purpose of executing Gary Gilmore.
Добавка бромида к раствору, содержащему стрихнин, вызывает его полное выпадение в осадок в виде бесцветных кристаллов.
The addition of brometo to a solution of strychnine it hurls all the strychnine in colorless crystals what fall for the bottom of the mixture.
Мы все возьмём ружья, в добавок к пистолетам.
We'd all have shotguns, in addition to side arms.
Показать ещё примеры для «addition»...
добавок — extra
Вот вам добавки.
I'll give you extra.
Ну, разумеется, наложу добавки.
Of course I make extra.
Приём добавок кальция весьма распространенная практика.
Taking extra calcium is an accepted and well-established practice.
Мэг, можешь передать папе Что он слишком толстый для добавки сиропа?
That he's too fat to need extra syrup?
Дай ему немного добавки, Чарли, пожалуйста.
Give him a little extra, please, Charlie.
Показать ещё примеры для «extra»...
добавок — second
Твити Второй и Твити Третий хотят добавки.
Tweety Two and Tweety Three want seconds.
Они готовы сожрать собственные кишки и попросить добавки.
They are ready to eat their own guts and ask for seconds.
Шутник такой крутой, он может съесть соплю из носа мертвеца а потом добавку попросить.
Joker's so tough, he'd eat the boogers out of a dead man's nose then ask for seconds.
И господин профессор всегда берет себе добавку.
Professor has always had seconds.
Ой-ой, не стоило брать добавку.
I shouldn't have had seconds.
Показать ещё примеры для «second»...
добавок — topping
В добавок ко всему, когда семейное праздненство подошло к концу, пришли бизнес-роботы моего отца, и он заставил меня остаться поговорить о длеах.
To top it of, just as the family thing is winding down, a bunch of dad's business automatons came by, and he made me stay to talk shop.
И в добавок ко всему, он совсем не похож на Маркуса Уэлби.
And to top it off, the man looked nothing like Marcus Welby.
И в добавок ко всему я безработная и... совершенно одна.
And to top it all off, I am unemployed and... Completely alone.
Значит, в добавок ко всему, ты еще и считаешь, что я слишком остро реагирую?
So now, on top of everything else, you're accusing me of overreacting? !
И в добавок ко всему, этот мелкий хрен Ариэль был там!
And to top it all, that little prick, Ariel, was there!
Показать ещё примеры для «topping»...
добавок — top of
В добавок ко всему, надвигался экзамен на права, и я подбирала наряд, который говорил бы о моей ответственности.
On top of everything else, I was going to take the driving test. So I had to find my most responsible-looking ensemble.
Ну, это будет весело, няньчиться с тобой в добавок ко всему.
Well, this should be fun, babysitting you on top of everything else.
В добавок ко всему, она позволяет мне держать свои вагончики в задней комнате.
On top of everything else, she actually let me put my train set in her back room.
В добавок к моему горю, узнать,что ты тоже мне лгала?
On top of all the misery, to find out that you were lying to me, too?
То есть обида в добавок к травме.
I mean, insult on top of injury.
Показать ещё примеры для «top of»...
добавок — second helping
— Кому добавки?
Second helping?
Никто и никогда не просил добавки моих лингвини с моллюсками. Да ну?
No one has ever asked for a second helping of my clam linguine.
Рада, что вы хотите добавки.
Oh, so glad you wanted a second helping.
Будет так... "Шэйн, можно мне добавки, пожалуйста?
I can see it now... "Shane, do you think I could have a second helping, please?
Бесплатный ужин и добавка.
A free dinner and second helpings.
Показать ещё примеры для «second helping»...