дно — перевод на английский

Быстрый перевод слова «дно»

Слово «дно» на английский язык переводится как «bottom».

Варианты перевода слова «дно»

дноbottom

И потом, не хотите ли вы сказать, полковник, что если вы захотите покончить жизнь самоубийством, вы станете дырявить дно своей лодки?
And apart from that, do you mean to tell me that if you wanted to commit suicide, you would go to all the trouble of putting out to sea in a boat, and then take a hammer and chisel and laboriously knock holes through the bottom of it?
У нее не было дна.
It had no bottom.
Ключ от вашей мечты лежит на дне реки?
And the key to all the dreams you shared lies at the river's bottom?
Подождите, подождите, на дне еще что-то осталось.
Wait. There is always some left in the bottom.
Но тело на самом дне.
The body was at the bottom.
Показать ещё примеры для «bottom»...

дноbottom of

Он внутри кита на дне моря.
Why, inside the whale at the bottom of the sea.
— На дне моря? — Да.
Bottom of the sea?
Ну, поскольку лодка была на дне моря, я думаю, вряд ли.
Well, since the boat has been at the bottom of the ocean, I scarcely think that likely.
У меня два хлыста на дне корзины.
I have two whips at the bottom of my basket.
Но на самом дне моей корзины приятный сюрприз.
But at the very bottom of my basket there is a nice surprise.
Показать ещё примеры для «bottom of»...

дноbottoms up

Бери-ка ковш да пей до дна!
Pour wine, and bottoms up!
За Галю до дна!
To Galya bottoms up!
Тостующий пьет до дна.
The toasting one drinks bottoms up.
Как говорят военные, «До дна!»
As they say in the army, 'bottoms up! '
Пей до дна.
Bottoms up

дноday

Помните о дне вашего крещения.
Think of the day when you were baptised.
Она просто ходит на свои занятия, не думая о завтрашнем дне!
She goes into classes not knowing it's a day off!
Я клянусь, что Хорнер пожалеет о том дне, когда родился на свет.
I promise you that Horner will regret the day he was born.
Какие несовершенства, в совершенном дне, безмолвно и последовательно перечислил Блум?
What imperfections a perfect day, Bloom, walking, silently truly sets?
Пойте о дне, пойте о ночи, пойте о дожде, пойте о солнце,...
Sing of the day, sing of the night, Sing of rain and sunlight...
Показать ещё примеры для «day»...

дноsink

Если все пойдет очень плохо, ты окажешься на дне вместе с нами.
If things turn bad, you'll sink with us.
Капитан, если самолёт упадёт в океан, мы опустимся на дно или останемся на поверхности?
Captain, if our plane falls into the ocean will it sink or will it float on the water surface?
Просто кто-то идущий по морю — ибо тот камнем пошел ко дну...
There is only One Who walks on water. It cannot be Peter, the rock, for he sank like a rock.
Я ЭНЗЮ, КТО ППОТ КО ДНУ ПУСТИП.
I know who sank the raft.
Потом оно проломило нам мидель, сломало судно пополам, и мы пошли ко дну.
And then it come up amidships. And broke our backs and sunk us.
Показать ещё примеры для «sink»...

дноbirthday

Хочу сделать сюрприз для Пэт, своим появлением на ее дне рождения.
I want to surprise pat and be home for her birthday.
Вы так и не сказали мне, откуда вы знали о дне рождения моей жены.
I still don't know how you knew my wife's birthday.
Здорово, что кто-то помнит о моём дне рождения.
It's nice having remembered my birthday.
Ты ужасно себя вела на моем дне Рождения!
You behaved dreadfully on my birthday.
— На твоем дне рождения.
— At your birthday party. — I don't remember that.
Показать ещё примеры для «birthday»...

дноdrink

До дна!
Drink up.
Только выпей до дна.
But drink it up.
Дай кубок свой, Богдан, я выпью до дна и уйду отсюда. Дай кубок!
Give me your cup, Bogdan, I'll drink up and go away.
Пей до дна, Рихард.
Drink deeply, Richard.
— А ну поглядим! До дна?
— Let's see how you drink!

дноupside down

Здесь все вверх дном.
Everything's upside down.
Там все вверх дном!
It's all upside down!
Я хочу, чтоб этот проклятый город перевернули вврех дном, слышите?
I want that blasted town turned upside down, do you hear?
Ну, я, так сказать, перевернула схемы вверх дном.
Well, I'm turning the circuits upside down, so to speak.
А потом из-за тебя драка, всю витрину раскололи, всё вверх дном.
And then they started fighting over you, broke the window, turned everything upside down.

дноsea

Она ушла на дно к своему мужу.
She's joined her husband Lester in the sea.
Одни колонии закрепились на дне океана, другие пустились в свободное плавание.
Some colonies attached themselves to the sea floor others swam freely.
Скажите, правда, что вы нашли клад на дне моря?
Did you find treasure in the sea

дноocean

Только здесь, на дне океана, возможна независимость.
Here on the ocean floor is the only independence.
Человеческий малек, плавающий у самого дна гигантского воздушного океана, сталкиваясь между собой, приобретает болезненные психологические травмы.
Human fish swimming in the ocean of atmosphere develop psychic injuries as they collide with one another.
Я направляюсь туда и постараюсь обнаружить следы активности на океанском дне.
I'm going out there to look at the ocean floor for signs of any activity.