для протокола — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «для протокола»

для протоколаprotocol

Одним из побочных требований для протокола, было вовлечение психиатра по имени Дэниел Фриман из Калифорнийского университета в Лос-Анджелесе.
One sort of the side line of the protocol was the involvement of a psychiatrist from UCLA named Daniel Freeman.
Для протокола.
Protocol.
Это был лишь для протокола, чтобы сберечь кислород.
It was just the protocol, man, to save the oxygen.
Сейчас не время для протоколов.
This is no time for protocol.
Можем мы получить его копию, только для протокола?
Can we get a copy of that, just for protocol?
Показать ещё примеры для «protocol»...
advertisement

для протоколаfor the record

Для протокола — я люблю мистера Стила.
For the record, I am.
Да так, для протокола.
Just for the record.
Но просто для протокола, я зашёл сюда, чтобы проверить азотно-гелевое соотношение.
But just for the record, I came in here to check the helium-nitrogen ratio.
Для протокола, капитан, как мы его опишем?
For the record, captain, how do we describe him?
— Назовите своё имя для протокола.
— State your name for the record.
Показать ещё примеры для «for the record»...
advertisement

для протоколаjust for the record

Для протокола.
Just for the record.
Для протокола, я был против.
Just for the record, I was opposed.
Для протокола, я бы скорее не проводил мою жизнь в тюрьме.
Just for the record, I would rather not spend my life in jail.
Не для протокола, Сержант, есть еще что-то, что мне следует знать, о тебе и Вилле МакЮане?
Just for the record, Sergeant, is there anything I ought to know about you and Will McEwan? Just for the record, Sergeant, is there anything I ought to know about you and Will McEwan?
Для протокола, я пытался это остановить.
God. Just for the record, I tried to stop it.
Показать ещё примеры для «just for the record»...
advertisement

для протоколаoff the books

Помнишь, когда мы только начинали, и я сказал тебе, что иногда тебе, возможно, придется делать некоторые вещи не для протокола?
Remember when we first started and I told you sometimes you might have to do some things off the books?
Мне нужно, чтобы ты сделал кое-что для меня, не для протокола.
I need you to do something for me, off the books.
Это дело — не для протокола.
— This one's off the books.
Похоже, это было не для протокола.
— It seems it was off the books. — Or it didn't happen.
Это не для протокола.
I assume this is off the books.
Показать ещё примеры для «off the books»...

для протоколаfor the tape

Пожалуйста, для протокола.
For the tape, I am not disposed to talk about life on campus.
Для протокола: детектив Миллер показывает м-ру Лукасу форму ЭМ43.
For the tape, er, DS Miller is showing Mr. Lucas form EM43.
Для протокола, пожалуйста.
For the tape, please.
Для протокола, я показываю Мистеру Питтл конверт, который мы нашли на месте преступления.
For the tape, I'm showing Mr Pettle an envelope which we recovered from the crime scene.
Для протокола, я показываю мистеру Лукасу вещественное доказательство под номером ЕМ153
For the tape, I am showing Mr. Lucas exhibit number EM153.

для протоколаthis just

Просто для протокола: если он не покажется, я всё равно собираюсь ходить голой.
Just a heads up, if he doesn't show, I'm still getting naked.
Ну я тоже скажу для протокола, мы предъявляем вашему клиенту обвинение в убийстве 2-й степени и покушении на убийство...понимаете, что это значит?
And just to let you know, we're charging your client with murder two and attempted murder-— you know what that means?
Прошу отметить для протокола — Кит Ричардс еще жив.
I just like to point out that Keith Richards is alive.
Эй, просто для протокола, он изменил свое мнение.
Hey, well, just in case?
Ладно, спрашиваю один раз, для протокола:
All right, Nick, I'm gonna ask you this just once.